個人資料
正文

津波的啟發

(2011-03-12 07:51:11) 下一個
The term Tsunami 津波 comes from the Japanese word for harbor (tsu) and wave (nami). The origins of the word are not surprising given that the majority of tsunamis occur within the Pacific Ocean and vicinity of Japan.

The term is said to have Originated with Fishermen when, upon returning to port, found the area surrounding the harbour devastated, even though they had not been aware of anything out of the ordinary while fishing in the open ocean.

The terms tidal wave or seismic wave are not accurate as tsunamis may be produced by non-seismic events and are unlike the waves produced by astronomical tides.
Although the Japanese term has been widely adopted, other terms are sometimes used in a variety of languages.

In Russian, it is ЦУНАМИ but is also pronounced much like tsunami or soo-nah-mee or tsoo-nah-mee.

The French word for tsunami is raz-de-marée which, when translated, means a violent rising of the tide.

The German and Swedish terms for the phenomenon are a translation of flood-wave, Flutvelle in German and flodvag in Swedish.

AS A TRADER,
WHAT kind of inspiration can you have from this?
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.