個人資料
正文

淮南子說林訓》譯注(6)

(2010-05-10 19:49:14) 下一個
淮南子說林訓》譯注(6)



  蹠越者,或以舟,或以車,雖異路,所極一也。佳人不同體,美人不同麵,而皆說於目;梨橘棗栗不同味,而皆調於口。人有盜而富者,富者未必盜;有廉而貧者,貧者未必廉。蔐苗類絮,而不可以絮;黂不類布,而可以為布。出林者不得直道,行者不得履繩。羿之所以射遠中微者,非弓矢也;造父之所以追速致遠者,非捭曇病:?繞淥?觶?誓艽螅惠喲}其所過,故能遠。羊肉不慕螘,螘慕於羊肉,羊肉膻也;醯酸不慕蚋,而蚋慕於醯酸。嘗一臠肉而知一鑊之味,懸羽與炭而知燥濕之氣。以小見大,以近喻遠。十頃之陂,可以灌四十頃;而一頃之陂,不可以灌四頃;大小之衰然。明月之光,可以遠望,而不可以細書;甚霧之朝,可以細書,而不可以遠望尋常之外。畫者謹毛而失貌,射者儀小而遺大。治鼠穴而壞裏閭,潰小皰而發痤疽,若珠之有纇,玉之有瑕,置之而全,去之而虧。榛巢者處林茂,安也;窟穴者托埵防,便也。王子慶忌足囁麋鹿,手搏兕虎,置之冥室之中,不能搏龜鱉,勢不便也。湯放其主而有榮名,崔杼弑其君而被大謗,所為之則同,所以為之則異。呂望使老者奮,項托使嬰兒矜,以類相慕。



蹠越者或以舟,或以車,雖異路,所極一也。

(譯文: 到越國去的人,有的乘船、有的坐車,雖然交通工具和路線都不同,但是所要達到的目的地是一樣的。蹠zhí:同“蹠”。1.腳掌。2. 踏,踩。3. 跳躍。)

佳人不同體,美人不同麵,而皆說於目。

(譯文: 佳人體態各異,美女臉蛋各不相同,但都招人喜歡。)

梨橘棗栗不同味,而皆調於口。

(譯文: 梨、橘、棗、栗味道各異,但是人們都喜歡吃。)

人有盜而富者,富者未必盜;有廉而貧者,貧者未必廉。

(譯文: 有人是靠偷盜發財的,但發財的人並不一定是盜賊;有因為廉潔而清貧的,但清貧的人並不一定是廉潔的。)

蔐苗類絮,而不可以絮;黂不類布,而可以為布。

(譯文: 蘆荻花像棉花絮,但是不可以將它當棉花絮來使用;粗麻不是布,但是可以用它來織成布。蔐dí:古同“荻”。黂 fén:麻的子實;亦泛指麻。)

出林者不得直道,行險者不得履繩。

(譯文: 要穿出林子的人不可能走直道,在險要地方行走的人不可能走直線。)

羿之所以射遠中微者,非弓矢也;造父之所以追速致遠者,非轡銜也。

(譯文: 羿之所以射中遠距離的細微目標,不隻是憑著弓箭;造父之所以駕車跑得又快又遠,不隻是靠韁繩和馬嚼子。造父:造父伯益的9世孫,是西周善禦者。轡pèi:駕馭牲口的嚼子和韁繩。)

海內其所出,故能大;輪複其所過,故能遠。

(譯文: 大海能容納百川,所以是浩瀚無邊;車輪能周而複始地不停轉動,所以能走得遠。)

羊肉不慕螘,螘慕於羊肉,羊肉膻也;醯酸不慕蚋,蚋慕於醯酸。

(譯文: 羊肉並沒有引誘螞蟻,是螞蟻找上了羊肉,因為羊肉有膻味;酸醋並沒有招惹蚊蚋,是蚊蚋叮上了酸醋,因為醋有酸味。螘yǐ:同“蟻”。 醯xī:1.醋。2.酰的舊稱。蚋ruì:昆蟲,體長二、三毫米,頭小,色黑,胸背隆起,吸人畜的血液,幼蟲棲於水中。)

嚐一臠肉而知一鑊之味,懸羽與炭而知燥濕之氣。

(譯文: 嚐一小塊肉,便能知道一鼎鍋的肉味;懸掛羽毛和木炭能知道空氣的濕度。臠luán: 切成小塊的肉。鑊huò:1.鍋。2.古代的大鍋:鼎~(常作為烹人的刑具)。湯~(古代酷刑,把人投入盛著沸水的鍋中煮死)。)

以小見大,以近喻遠。

(譯文: 這是從小可以見大,由近可以知遠。)

十頃之陂,可以灌四十頃;而一頃之陂,可以灌四頃;大小之衰然。

(譯文: 十頃大的池塘可以澆灌四十頃的農田,但一頃的池塘就不夠灌溉四頃農田,這是因為有大小的差別。陂bēi:1.池塘。2.水邊,水岸。3.山坡,斜坡。)

明月之光,可以遠望,而不可以細書;

(譯文: 明亮的月光,可以用它看到遠處的物體,但不可以靠月光來寫蠅頭小字;)

甚霧之朝,可以細書,而不可以遠望尋常之外。

(譯文: 大霧迷漫的早晨,可以看清蠅頭小字,但卻看不清幾米以外的物體。)

畫者謹毛而失貌,射者儀小而遺大。

(譯文: 繪畫者如果隻注意到畫好毛發這樣的細節,就不可能畫好人物的全貌;射箭者瞄準有微小的偏差,就會帶來很大的差錯。)

治鼠穴而壞裏閭,潰小皰而發痤疽,若珠之有纇,玉之有瑕,置之而全,去之而虧。

(譯文: 為了捉老鼠挖開鼠穴而破壞了宅院,為了挑破叮皰而引發毒瘡,這就好像珍珠上有疵點、玉石上有斑點,這疵瑕斑點不去雕掉,珠玉也就完整無損,如一去掉這些疵瑕斑點,這珠玉也就會弄殘缺了。閭lǘ:1.古代二十五家為一閭。2.原指裏巷的大門,後指人聚居處。痤疽cuójū:猶癰疽,毒瘡。黃疸病痔之害。纇 lèi:1.絲上的結。2.缺點,毛病。3.疙瘩,顆粒。4.花苞。)

榛巢者處林茂,安也;窟穴者托埵防,便也。

(譯文: 在樹木叢生的森林裏築巢的鳥兒,將巢築在樹林茂密的深處,因為那裏安全。挖洞的小獸將洞穴建在堤防的高處,因為那裏方便。榛zhēn:1.落葉灌木或小喬木。2.叢雜的草木。埵duǒ:1.土堆。2.堤。3.風箱上出風的鐵管。4.物體下垂的樣子。)

王子慶忌足囁麋鹿,手搏兕虎,置之冥室之中,不能搏龜鱉,勢不便也。

(譯文: 王子慶忌雙腳能追上麋鹿,雙手能搏殺犀牛和老虎,但如果將他關在黑暗的空房間裏,恐怕就連龜鱉都捉不住,這是因為環境地勢不方便他捉拿龜鱉。囁niè:口動,吞吞吐吐,想說又停止。兕sì:1.古代一種酒器。2.古書上所說的雌犀牛。)

湯放其主而有榮名,崔杼弑其君而被大謗,所為之則同,其所以為之則異。

(譯文: 商湯放逐夏桀而獲得美名,而崔杼卻因殺死齊莊公而受到他人的譴責,他們所做的事均為臣犯君主,但冒犯君主的原因卻不一樣。)

呂望使老者奮,項托使嬰兒矜,以類相慕。

(譯文: 呂望到晚年才大有作為,這樣使得老年人也為之振奮;項托小時就難倒孔子而為孔子之師,這樣使得少年們也為之驕傲,這都是因為同類互相仰慕的緣故。)
謹毛失貌的翻譯 畫者謹毛而失貌,射者儀小而遺大。 治鼠穴而壞裏閭,潰小<皮包>而發痤疽,若珠之有纇,玉之有瑕,置之而全, 去之而虧。 榛巢者處林茂,安也;窟穴者托埵防,便也。王子慶忌足囁麋鹿,手搏兕 虎,置之冥室之中,不能搏龜鱉,勢不便也。 湯放其主而有榮名,崔杼弑其君而被大謗,所為之則同,其所以為之則異。 "●、狐狸↘ 回答:3 Excessive pursuit of the details will only be counterproductive 意思是 "過度的追求細節隻會適得其反"=鼻涕... 2009-02-01 12:31 I would like to hair loss Maung答案補充 畫者謹毛而失貌,射者儀小而遺大。:Who would like to paint and hair loss Maung, projectiles were small and left large instrument.jrl幸福蔚藍 2009-02-01 12:42 中國畫術語。西漢劉安在《淮南子·說林訓》中提到“尋常之外,畫者謹毛而失貌”。意謂作畫不能細逐微毛,若然,便會使畫麵的大貌(整體)有失。清代王昱說:“畫失大貌為大失,失細節為小失,小失易改,大失難救,畫者不宜不慎。”
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.