無名茶

凡凡人之所思,也吾凡之思.若思之為凡,則為聖思.謂曰:聖思者,思凡之至也.
正文

駁論---<專取垃圾:我們對西方文明的悲劇性誤讀>

(2008-07-15 23:49:09) 下一個
原文---<專取垃圾:我們對西方文明的悲劇性誤讀>link: I cannot find it now.

-------------------------------------


三、 個人主義。

以下是原文的第三部分:

<< 西方自由主義的一個顯著特征就是 “ 個人主義 ” ;但西方 “ 個人主義 ” 的內涵與中國人的理解有很大的出入。我們是從字麵上理解 “ 個人主義 ” 的,既 “ 個人利益第一 ” ?在這種價值取向引導下,西人以 “ 自我 ” 為中心各自為政,為了追求個人利益無視他人利益和國家社會的整體利益 ……
西 方 “ 個人主義 ” 的真正內涵與中國人的理解剛好相反 ,從本質上來說西方 “ 個人主義 ” 其實是 “ 利他主義 ” 。西方文明強調社會是由單個的生命個體組成的,每個生 命個體都不能被社會忽視,都應受到他人和社會的尊重。人們在追求個人利益時,都應尊重他人這個利益實體的存在,不能因為個人利益忽視甚至侵害他人利益。如 果社會上的每個人都隻注重自身利益而無視他人利益,或者因為集體利益而踐踏個人基本權益,這個社會就會陷於自相殘害的利益衝突之中,最終每個人的利益都會 受到傷害。如果人們在追求自身利益的同時尊重他人利益,不因集體利益踐踏個人基本權益,個人利益和社會利益就會和諧統一在一個共生共榮的共同體之下,每個 人的利益都會穩步增長 ……
因為西方文明講求尊重個體,尊重他人利益,歐美國民特別注重 “ 公德 ” 。 “ 隨地吐痰 ” , “ 亂扔垃圾 ” , “ 在公眾場所大聲喧 嘩 ” 和 “ 插隊占道 ” 等中國司空見慣的社會景觀,在歐美國家很難看到。助人為樂也成為西人習以為常的美德。在英、美、德、法等國,人們在公眾場合說得最多的 話是 “ 對不起 ” 和 “ 沒關係 ” 。一個人遇到不幸時,周圍素不相識的國民都會給予真誠幫助 ……
西方 “ 個人主義 ” 的英文單詞是 “individualism” 。我無法追究最早把 Individualism翻譯成“ 個人主義 ” 的那個中國人懷著何種動機?這個翻譯顯然是不準確的,不 但不能表達 individualism 的真實意思,也極容易誤導中國人的價值取向。問題是這一有意誤導對外國人並無多大損害,主要受害者還是我們中國人自 己。 >>

以下是我的一點看法 :

1. 很大的出入 = 剛好相反 .?????

2. 從本質上來說西方 “ 個人主義 ” 其實是 “ 利他主義 ” 問 : 那什麽是 “ 利他主義 ” 呢 ?

3. “ 我無法追究最早把 individualism 翻譯成 “ 個人主義 ” 的那個中國人懷著何種動機?這個翻譯顯然是不準確的,不 但不能表達 individualism 的真實意思,也極容易誤導中國人的價值取向。問題是這一有意誤導對外國人並無多大損害,主要受害者還是我們中國人自 己。 ”---- 我也不知道該著麽說你拉 . 我們都無法知道那個 “ 中國人 ” ( 也許還不一定是中國人呢 ) 為什麽這麽翻 , 是什麽動機 ( 假定他有什麽動機 ), 你為什麽就那這麽主觀的斷定他是有意要誤導中國人的價值取向 ? 感覺是你要有意的去導什麽呢 . 依閣下之意 , individualism 該如何翻呢 ? -- 是 “ 利他主義 ” 嗎 ?

4. 我也常見老美 “ 隨地吐痰 ” ( 我看到有老美下便在牆角呢 , 要不是親眼看見 , 打死也不信呢 ) , “ 亂扔垃圾 ” ( 我還幫著撿呢 ) , “ 在公眾場所大聲喧 嘩 ” 的 ( 我不知道特大聲的弄鼻子的算不算 ?). 人都一樣 , 沒有特大的區別 . 而之所以有不同 , 我估某著是因為文化和環境的不同造成的 . 試想 , 老外才多少人來者 . 去醫院看個病是幾個星期前就預約好的 , 隊都沒有 , 想插都難那 . 這不 ” 木西歌 ” 才過來了幾個人 , 老美就嚷著受不了拉 . 誰讓咱把 25% 的地球人都擠到一塊拉 . 也是沒法子 , 你也別太見意 . 環境有好壞,要不這文化是有貴賤的啦?

最近, 我也老呐蒙 : 這邊老外結婚是靜悄悄的在教堂裏完成的 , 那我們敲敲打打的是不是也太低素質了 ?

嗬 , 真太無聊了 .

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.