第一集 萬裏長城: 蒙古入侵 ◎片 名 N.G.Great.Wall.of.China ◎譯 名 國家地理.萬裏長城 ◎影片類型 建造中國最大的防禦建築的人們的故事 ◎片 長 47 Mins/集 ◎國 家 美國 ◎對白語言 英語 ◎字 幕 簡/繁 ◎編 碼 x264 + AAC ◎視頻碼率 850 kbps ◎音頻碼率 100 kbps ◎視頻尺寸 800 x 448 ◎文件大小 320 MB/集 MD5:0C30618EA4BF19049DE6A9BFC8E4FD26 CRC:A9E10BC4 第二集 萬裏長城: 神龍盤踞 MD5:6F7598AE42E603FAE7B0BD4A2080C73D CRC:3A404A5D ◎簡 介 China\'s Great Wall is a two-part special that brings to life tales of those who lived and died building China\'s greatest defensive structure. Using state-of-the-art CGI animation, this special explores the original construction techniques, and features interviews from archaeologists and scientists on the latest findings about the monumental structure 國家地理頻道最新特別紀錄片《萬裏長城》是一部兩集的紀錄片,講述了那些建造中國最大的防禦建築的人們的故事。本片使用了藝術級的電腦CGI特效,采訪了考古學家和科學家以及關於這個不朽奇跡最近的一些發現,探索了長城當初的建造技術。 Part 1: Mongol Invaders In March, 1907, Aurel Stein, a British explorer and adventurer, and his caravan make their way through the Taklimakan desert. Giant ruins grab their attention: it is the Jade Gate, the westernmost point of a more than two-thousand-year-old fortification system. The walls, once built with clay and straw, are barely identifiable in some parts, but the fortification must have had great significance in the past. Travel back in time to around 130 BC. For centuries, belligerent nomads from the north have been raiding, looting and pillaging Chinese settlements. The contrast could not be more pronounced: wild horsemen roaming the desert on the one side, on the other a population of settled farmers. Following a campaign against the barbarians, Emperor Wudi of the Han dynasty decides to build a wall against the enemies. Construction starts near the location where Aurel Stein would find the ruins of the Jade Gate two thousand years later. Thousands of forced labour convicts were sent to the northwestern part of China, and thousands paid with their lives. Although the wall of the Han Dynasty crumbled into dust, subsequent dynasties built their own walls up to form the stone wall that became a monumental structure and a global icon. 第一集 萬裏長城: 蒙古入侵 十六世紀的蒙古遊牧民族為了生存,必須與中國有貿易往來,然而中國卻出價要取俺答汗的首級。後來俺答汗攻入北京,要求兩國貿易往來,中國當時雖然答應,後來卻又反悔,並且興建了世上最壯觀的「石龍」長城。明朝的長城綿延六千公裏,幾乎耗費一百年才完成。1644年,民間**,城外又有外敵入侵,當時的將軍為了不讓一介莽夫龍袍加身,便大開城門,迎接入侵的滿族,導致中國改朝換代。 Part 2: Protecting the Dragon In September, 1792, King George III dispatches the first British trade mission to China. Under the leadership of Lord George Macartney, the delegation intends to persuade Emperor Qian-long to open his country for trade with the West. After months of Qian-long\'s stalling tactics, the Brits take a three day journey out from Beijing, to be greeted with a view few Europeans had seen before: the Great Wall winding its way across mountains, valleys and verdant plains. Macartney believed this was the most stupendous work of human hands, and this perception of the Great Wall would endure to this day. But China was surrounded by not one, but two walls: a physical and a mental one. Since the Ming Dynasty (AD 1368-1644), China had tried to shut itself off from the outside world. Mongol and later Manchu invaders found gaps in the northern frontiers. One of the most tenacious opponents, Altan Khan (16th century), even dared lay siege to Beijing. As a result, the walls were fortified even further, fortresses and garrisons were built. Finally, the wall reached the sea, enclosing China and shutting out anything foreign for centuries to come. Eventually, this attitude was the Ming Dynasty\'s undoing. In 1644, a rebel Manchu took the Dragon Throne. Macartney\'s mission (in the late 18th century) was a colossal failure, but his assessment of the Great Wall remained deeply engrained in the minds of Westerners, a myth that shrouds the true story of the wall even today. 第二集 萬裏長城: 神龍盤踞 因為匈奴不斷騷擾相當於中國現在蒙古的地區,漢武帝在西元前133年發動攻擊,攻下河西走廊與絲路。為了保護新拓疆土,漢武帝決定興建長城,派兩百萬百姓到邊疆開始動工。考古學家發現的木簡上記載相關的朝廷命令、書信與指示,有些甚至可追溯到西元前一世紀。興建長城的工人不但要擔心匈奴掠劫,還要麵對可怕的天候、貧乏的食物,因此越來越多村民投奔匈奴。漢武帝的軍隊在西元前99年節節敗退,漢朝的長城就此崩壞,如今似乎與天然景色融為一體。