2009 (100)
2012 (1)
2024 (1)
仿 照 帕斯(OCTAVIO PAZ)”迷失的孤獨”
愛,
這條困惑的河,
蜿蜒曲折, 流向大海.
聚散如浮萍,
寂寞中, 我走過風雨,
走過四季.
孤獨的時候,
我掙紮在愛與不愛的之間,
夢想和現實的邊緣.
在街的拐角,
我遇上一個從酒吧裏出來的人,
他對我說, 愛是溫柔的糖,
釀成的酒, 濃了會醉.
醒來之後, 才發現那是一場夢,
我朝自己做了個鬼臉.
丘比特笑了, 說,
愛與不愛, 都是一種選擇.
愛是一種堅強的責任,
一種無怨無悔的付出.
不愛, 是一種解脫,
也是一種失落.
"迷失的孤獨 "
帕斯(OCTAVIO PAZ)編譯: 庭榕
街
這寂寞的長街,
昏暗中,我走著,卻絆倒在地。
爬起,盲目的雙腳,踩著無語的石子和枯葉。
有人在我身後也在踩著它們,
我停,他停。我跑,他也跑。
轉過臉去:沒有人。
一切黑暗,沒有出路。
在街角,我一遍遍得拐彎,
但總通向
沒人等我,也沒人跟我的街上。
我追上一個絆倒的人,
他站起來,看見我說:沒有人。
帕斯(OCTAVIO PAZ), 墨西哥的詩人,散文家,90年獲諾貝爾文學獎。1937年,為支持共和,而去內戰中的西班牙。後從事外交工作,其間卷入巴黎的超現實主義運動。68年,當獲知墨政府開槍鎮壓學生運動,憤而辭去駐印度大使的官職。98年在墨西哥城過世。中國詩人北島曾喻之為“現代主義文學最後一個大師。”
這是首短小的詩,但語意雋永,耐人尋味。長街,黑暗,孤身,跌到,恐懼,幻覺。或是表達孤獨的探尋者,或是迷失在人生的旅途中,抑或是理想的破滅……
詩的結尾是畫龍點睛之筆,前後對應,雖看似荒謬,卻彰顯了詩人的想象力。