說說我們對中國的愛-This '愛' is cheap!
(2010-03-05 11:35:39)
下一個
說說我們對中國的愛-This "愛" is cheap!
我出國了,我有了綠卡了,我入了外國籍了,我更加愛中國了.
每當我離自己的祖國更遠一點,我對她的愛就更深一點.
我從沒覺得自己的邏輯有什麽問題.
這些煽情的話我常常跟外國人說,常常在網上說,但是從來不跟老家的農民說.因為我明白,他們不懂欣賞我華美的辭藻.他們會用最簡單的語言問我:"你啥意思?". 那我將無言以對.
是別人把我騙出國的麽?不是,為了離開那個生我養我的國家,我半夜排隊報名考托福,GRE;砸鍋賣鐵交報名費,培養費,罰款;我送禮,我等待,我得罪導師,得罪領導,我孤注一擲;是別人逼我辦綠卡的麽?Not really. 綠卡下不來,我吃不下睡不著.是別人逼我入外國籍麽?Are U kidding me? 事實上,我還宣過誓自願熱愛並忠誠新國家呢.
有一種愛,叫逃離.有一種情,叫放棄.有一種依戀,叫一刀兩斷.這就是中國特色的愛國.
剛出國那會兒,在國外偶爾聽到Chinese 這一單詞,感覺大部分含義是負麵的.它總是隱含"表裏不一","以次充好"的意思.其實我們都知道這是有譜的.因為它和我們常說的"糊弄洋鬼子"是一回事,隻是看問題的立場不同而已. 有一個笑話叫 Chinese fire drill. Fire Drill, 顧名思義,就是防火演習.那 Chinese fire drill 是什麽意思呢?就是在馬路上把車停下來.小孩子打開車門圍著車跑一圈再回到車裏.這當然有對我們中國人的歧視成分.但如果我誠實地審視一下我們作為一個民族的行為,我們得承認,這個笑話有我們的行為特點.從大裏說,中國特色的社會主義製度,中國的民主,共和.從小裏說,中國餐館裏賣的 Lobster Source--has nothing to do with any lobster. 從中裏說,我們海外華僑的愛國.我們這個愛喲,太愛了,愛得我們早早放棄了國籍.網上早有人說了,拿綠卡之前,總批評中國;拿了綠卡了,開始看到中國的好了;入了外國籍了,那愛國就徹底純了,祖國就是母親了.如果說兒不嫌母醜,那拋棄了母親,徹底跟別人生活的兒,是不是因為嫌母醜呢?放棄了中國籍,不給中國交一分錢的稅,自己的聰明才智全部用來建設西方國家,子女後代永遠不是中國人.自己和自己的子女享受著西方製度下的各種權利,卻反過來說這些都不適合自己曾經的祖國.華人的孩子學學漢語,自己就是愛國了?在網上發愛國貼,就是愛國了?這種愛,我們可不可以叫它Chinese Love?-Because it is cheap.我們把自己的行為用語言裝裱起來.不在乎做了什麽,隻講究說什麽,看誰說的好聽.從來不做"You do what you say. You say what you do"的傻事.
我不是想冒犯誰,因為我自己就正在經曆這樣的心理曆程. 我想用(蝸居)的事結束這篇找磚貼.深沉的畫外音:
當宋思明和海藻上了床,才發現自己原來是那麽深愛著自己的妻子.在他拿到和妻子的離婚證書,並和海藻步入結婚禮堂的時候,他發誓,這輩子隻愛前妻一個女人.