今年年初在新奧爾良和家人一起旅遊度假,住在downtown,因為臨街,隔著窗子每晚直到淩晨三四點都可以聽到街頭駐唱歌手的免費演出。有一次聽到一位歌手充滿激情與柔情的喊唱,“So darling darling, stand by me, oh, stand by me", "Oh stand, stand by me, stand by me", 歌聲滄桑而飽含深情,聞之動容,在我腦海中盤旋多日,揮之不去,度假回來後趕快在網上依據這句歌詞搜出了原唱,真是好聽的抒情歌曲啊,稱之soul music絕不為過。
歌詞也超級棒,“If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountain should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry
No, I won't shed a tear
Just as long as you stand
Stand by me”
大意是就是“即使天空顫抖崩塌,或者高山投於大海,我也不會哭泣,不會流一滴眼淚,隻要你還在我身邊”,特別類似於我們中文古詩裏說的“山無棱 天地合 才敢與君絕”(高山變成平地,天和地又混為一體,我才願意和你分開。),man, this is romantic to the gut!
Lyrics
When the night has come And the land is dark And the moon is the only light we'll see No, I won't be afraid Oh, I won't be afraid Just as long as you stand Stand by me
So darlin', darlin', stand by me Oh, stand by me Oh, stand Stand by me, stand by me
If the sky that we look upon Should tumble and fall Or the mountain should crumble to the sea I won't cry, I won't cry No, I won't shed a tear Just as long as you stand Stand by me
And darlin', darlin', stand by me Oh, stand by me Oh, stand now Stand by me, stand by me
And darlin', darlin', stand by me Oh, stand by me Oh, stand now Stand by me, stand by me
Whenever you're in trouble won't you stand by me Oh, stand by me Won't you stand by
梧桐木2023-11-22 22:38:01回複悄悄話
回複 '宏揚道德' 的評論 : 剛剛Google 了一下:In 1960, Ben E. King was inspired to update the early 20th-century gospel hymn "Stand by Me" by Charles Albert Tindley, which was based on Psalm 46, "will not we fear, though the Earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea