個人資料
正文

【Not a Tourist - 不是觀光者】

(2009-07-16 14:39:50) 下一個
下載(Dowload):《Not a Tourist - 不是觀光者》


有關Leon Knight 老人 :

與 Leon 是在一個吃中飯聊天的小組裏認識的。老人曾在大學裏教了一輩子的英語,並喜歡寫詩。在八十年代還曾隨美國詩人代表團兩次訪問中國,並與中國當時著名的詩人和學者有過交流,有的至今還保持著聯係。老人有著洪鍾般的嗓音(他說是教課練出來的),猶如慈父一般,幽默智慧,心地寬厚善良。跟他聊天,就像在書海裏蕩漾一般,常常忘了時間。老人寫詩總是有感而發,並常常讀他的詩給我們聽。也許是受了他的感染,有一天我這對詩一竅不通的人心血來潮地說讓我來翻成中文試試,沒想到他一聽高興地跟孩子似的,馬上把他近幾年來寫的詩都給了我,毫不懷疑我的能力。我喜歡他的詩,因為它們充滿了愛心和人生的感悟,還因為我能讀懂。粗粗地翻了一遍,我把喜歡的一些挑了出來,作為“漫遊”部分準備翻出來給老人,因為老人喜歡漫遊,年輕時曾和太太 Ginny 一起漫遊過很多地方。

有關音樂:

音樂來自 Flute Dreams , 一張收集北美印第安人長笛音樂的CD,這些音樂是對印度安人文化遺產的演繹,是由三位女藝人(長笛,鼓和沙錘)組合錄製的(Alice Gomez with Madalyn Blanchett & Marilyn Rife)。Leon 老人給了我這張CD,他喜歡印第安音樂。他自己是白人,卻對印第安人有著特別的同情心,大概是因為他的太太 Ginny 的血液裏有著印第安人的成分。Leon 和 Ginny 給在南達科達州(South Dakota)Black Hill的一所專門培養印第安人的大學設立了一項女生獎學金,每年六月都要去參加學校的畢業典禮;在路上,他們都要專門停下,去拜訪那些早已逝去的印第安人的紀念地。Ginny 有一句話很有意思:培養一個男生隻是培養一個男人,而培養一個女生卻是培養了一大家人。可想她對女人(母親)的作用看的很重。Leon 和 Ginny 對其他少數民族也極富同情心,他們領養過一個黑人男孩,現在已是中年人,並也在這個聊天小組,也是一位詩人。我從Leon給的這盤CD裏挑了這段音樂來配他的這首詩歌,叫太陽金字塔(Pyramid of the Sun) ,因為我覺得 Leon 和 Ginny 的心胸就像這太陽金字塔一樣實在,博大和溫暖。

朗誦:

英語 by Leon Knight
中文 by 天邊彩虹
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
天邊彩虹 回複 悄悄話 剛剛才貼好,就看到你來訪。問好葳蕤,一定是喜歡詩歌的人,我是一竅不通,有空一定去拜訪你!
葳蕤 回複 悄悄話 好詩!
登錄後才可評論.