女兒一年級時,學校有個征詩比賽,女兒很喜歡紅雀,紅雀是OHIO的州鳥。她的詩譯出來就是:
我是一隻小紅雀
我是一隻小紅雀
我看見蝴蝶在花間飛舞
我聽到蜜蜂在我耳邊鳴唱 嗡~~~
我聞見花兒在春天的花園裏綻放
我品嚐美味的野漿果
暖風拂過我的羽毛 恰似媽媽的親吻
我是一隻小紅雀
別以為她寫得挺像回事,一來是我翻譯的時候稍加美化,二來主要因為詩的格式都是規定好了的:
標題----我是XXXX
第一行:與標題相同
第二行:我看見XXXXXXXX
第三行:我聽見XXXXXXXX
第四行:我聞到XXXXXXXX
第五行:我嚐到XXXXXXXX
第六行:我觸到XXXXXXXX
第七行:與標題相同
現在您知道她的詩是怎麽炮製出來的了吧。用這個格式,不妨給您的孩子一試:)
I see butterflies going from flower to flower
I hear bees buzzing by my ears, buzzzz
I smell flowers blooming in the spring garden
I taste delicious wild berries
I feel the warm breeze blowing on my feathers, just like mom’s kisses
I am a little cardinal