Rondo 博客

謝謝來到Rondo的博客。
個人資料
rondo (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
正文

達人秀和“garbage”

(2010-10-25 13:50:16) 下一個

中國第一屆達人秀結束了。從網上看到了最後那場總決賽。

這場總決賽規模夠大,夠熱鬧。主辦方特意從英國,美國請來了美英達人參加表演。基本上都是一些健康人群的表演,不像中國達人秀,有許多殘疾人,老年人和少兒。倒也不是不尊重他們,畢竟中國健康人群,中年人群還是占多數。如果要走出國門,應該有他們的代表。

印象比較深的是達人秀主持人的一句英文,讓人跌破眼鏡。

美國有一個年輕人達人節目,利用recycle的桶,也就是廢舊回收桶,來作為敲打樂器。這種敲打行式在美國,像紐約這類城市是比較普遍的。紐約中央公園,地鐵站常有一些民間鼓手在那裏投入的表演著。而這種recycle的桶,雖然不是什麽高檔東東,但絕對不至於落到“garbage”地步。

“garbage”為何物?也就是中國人所說的“垃圾”。

不想,八萬人的節目上,達人秀的主持人對著老外樂隊演員說,你們用這些garbage如何如何。後來又讓這些樂手表演結束後別忘了把這些garbage帶回國。

不錯, 很多年前是有個Scottish American Alternative rock band 叫Gargage. 但那是樂隊自己取名,就好比中國人樂隊自己取名“瘋子”,沒有真正意義上的瘋子意思。如果你隨便叫一個人瘋子,那就是罵人了。同樣,“garbage”,有非常強的貶意。就連很多垃圾收集站都避免用這個字,而叫什麽 waste management. 現在一個堂堂的大上海衛視黃金節目主持人,如此稱呼別人的樂器,真是讓人暈菜。

此外把胖子說成“fat ass”,這好像是大中學生宿舍裏調皮男孩之間的語言,怎麽登的上大雅之堂?

也許在中國人的字典裏,回收品就是垃圾,但如果周立波拿個廢舊可樂瓶表演個節目,那主持人也不至於說“你這個垃圾罐子”吧?

相信老中也好,老外也好,下了上海浦東機場,進市區的一路上會有深刻的印象:漂亮的街道;如公園般的綠化;這個城市很美。

如果人文也如此美麗,那上海才真正為中國人爭光。

中國人有中國人的幽默,從那些諷刺地方方言,到挖苦老弱病殘,都可以上春晚,也沒人會有意見。但幽默要和國際接軌,有些語言的應用還是需要慎重。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
rondo 回複 悄悄話 本來蠻喜歡周立波,現在發現,他的幽默,隻能在國內用。謝謝喜氣連年 plum8
評論。
plum8 回複 悄悄話 周立波的表現讓人很尷尬。硬要告訴嘉賓他是老板,高曉鬆是他翻譯。還讓人重複說他的名字兩遍,問別人是否聽到過他的大名。還竟然指著老外演員說人家胖。 他的幽默太中國式了。
plum8 回複 悄悄話 周立波的表現讓人很尷尬。硬要告訴嘉賓他是老板,高曉鬆是他翻譯。還讓人重複說他的名字兩遍,問別人是否聽到過他的大名。還竟然指著老外演員說人家胖。 他的幽默太中國式了。
喜氣連年 回複 悄悄話 周立波油頭粉臉,伊能靜老女扮純潔,達人秀跟以前的超女一樣,"總是亂模範,一直被超越."

登錄後才可評論.