亞特蘭大筆會是由一群居住在亞特蘭大的中文寫作愛好者組成。筆會提倡中英文寫作,互相交流提高。歡迎有興趣的人士加入。
將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
正文
瀟湘遊子:新年詩詞二首
(2010-01-26 20:21:17)
下一個
《七律–聚元旦》
爆竹禮花伴霓虹,文儒筆友聚賓朋。
醇醪聯誼諸賢醉,佳饌留香百味豐。
詠唱和聲情義切,管弦琴瑟韻涵濃。
牛耕翰苑千倉滿,虎嘯文壇萬樹榮。
《水調歌頭–聚新春》
才赴武昌宴,又入麗江席。
千杯佳釀斟畢,文友盡歡激。
米線熏魚精細,蔥餅茄莢道地,鄉梓味難敵。
闊論愜人意,美味沁心脾。
弦管起,歌聲繼,舞姿怡。
情詩催泣,魔術神筆更稱奇。
彰顯風華雅技,抒發豪情摯意,才氣盡雲集。
新歲虎添翼,前路馬飛蹄。
老弟熱心建議,遊子一定會欣慰和感激。我先來代遊子作答,如有不妥,再由他評斷。
弦(xian)旋(xuan)並不同音。絲竹即管弦,絲即弦,竹即管,並用就重複了。七律的三、四句和五、六句要求分別成聯,如改動,第五句第二(竹)、四(弦)字變成仄、平了,不合律。
愚兄淺見,老弟別生氣,嘿嘿。
不過弦旋近音,也許改成琴瑟更好些。
請看:
《七律–聚元旦》
爆竹禮花伴霓虹,儒友良辰聚賓朋。
醇醪聯誼諸賢醉,佳饌留香百味豐。
絲竹管弦人心動,詠唱和聲韻味濃。
牛耕文苑千倉滿,虎嘯翰壇萬樹榮。
大珠小珠落玉盤啊!
回複雜翁的評論:[我冒然幫他改了改韻腳, 貼上後卻引來不滿,吃力不討好了]
部分韻腳改得好,如原作者不盡滿意可能因部分意境或涵義被改掉了。另,你沒有協助改進平仄,不過改起來較麻煩。
初稿之後,感覺用“雲南”不盡理想,原因之一,省名與地區(城市)名不匹配,之二,平仄不對。於是想到用麗江來代替,問笑微麗江和德宏哪個更能代表她家鄉,答曰德宏。此乃經過,並非你想象的源自你的創意。
你為何要“隻好作罷”?就因我用了“德宏席”?你盡可再用,或用別的,都無關緊要。
-----------------------------
《水調歌頭》-老棕熊
小窗避細雪,月暗露寒光。
凝望枯木年華,問蹉跎白發。
倚欄如癡無眠,低頭相思無限,含羞望穹遠。
斬斷新舊愁,看暗香枝頭!
前世緣,盡風流,待從頭。
莫等花苞寒落,溫酒花同錯。
獨釣骨風入袖,空鎖煙雨幽幽,笑對雪寒風。
棕熊抱冷空,唯爾與我擁。
《水調歌頭》-我改的
小窗迎細雪,月暗雲中懸。
凝望枯木年華,蹉跎近額邊。
倚欄欲癡無眠,低頭相思無限,含羞望穹遠。
念舊愁新怨,看枝頭香暗!
試風流, 昔日緣,是從前。
莫待花苞飄落,溫酒錯花間。
獨釣骨風入袖,空鎖煙雨幽幽,笑對雪風寒。
棕熊舞冷空,唯爾與吾眠。
謝謝分享!
新歲虎添翼,前路馬飛蹄。
兩首的末句都寫得意氣風發,新年向上,借遊子美言,謝謝.
中仄仄平仄,中仄仄平平(韻)。
中平中仄平中,中仄仄平平(韻)。
中仄平平中仄,中仄平平中仄,中仄仄平平(韻)。
中仄仄平仄,中仄仄平平(韻)。
中中中,中中仄,仄平平(韻)。
中平中仄,平中平仄仄平平(韻)。
中仄平平中仄,中仄平平中仄,中仄仄平平(韻)。
中仄中平仄,中仄仄平平(韻)。