正文

[愛的讚歌] 美空雲雀

(2009-02-21 04:43:11) 下一個


愛の賛歌 美空ひばり
作詞 Edith Piaf 作曲 Marguerite Monnot 長島哲訳詩

歌詞大意:
就算藍天在我們頭頂坍塌 就算腳下的大地崩潰
隻要有你的愛 那些都不算什麼 全世界我都不理會

包圍我的是愛的潮水 讓我顫抖的是你的撫慰
所有的困惑苦惱都微不足道 我的愛人 隻因為有你的愛

為了你漂泊四方 為了你改變我的模樣
隻要你想 我可以將月亮摘下來
也可以不怕冒險去闖蕩 隻要你想我這樣

不惜背叛我的家園 不惜背叛我的朋友 隻要你想我這樣
別人都把我笑話 一個奮不顧身的傻瓜 對你唯命是從

就算有一天命運將你我分離 就算你死了
隻要你愛我 那不算什麼 因為我也將隨你而去
我們將會擁有永恆 長眠在藍色無際天空 遠離塵囂 沒有煩惱
我的愛人 你是否會相信 神會讓有情人再相聚

あなたの燃える手で 
あたしを抱きしめて
ただふたりだけで 
生きていたいの
ただいのちの限り 
あなたを愛したい
いのちの限りに 
あなたを愛するの

頬と頬寄せ 
もえるくちづけ
かわす喜び
あなたとふたりで 
暮せるものなら
なんにもいらない
なんにもいらない
あなたとふたり 
生きてゆくのよ
私の願いは 
ただそれだけよ
あなたとふたり 

固く抱き合い 
燃える指に髪を
からませながら 
いとしみながら
くちづけをかわすの 
愛こそ燃える火よ
あたしを燃やす火 
心とかす戀よ
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.