A m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi 和你坐在海邊的長椅上
Et regarder les gens tant qu'y en a 我們一起 看來往的行人
Te parler du bon temps qui est mort ou qui r'viendra 說過去的好時光,還有將來的
En serrant dans ma main tes p'tits doigts 握著你的小手
Pis donner à bouffer à des pigeons idiots, 一起喂傻乎乎的鴿子
Leur filer des coups d' pieds pour de faux 還裝成要踢它們的樣子
Et entendre ton rire qui lézarde les murs 然後聽你咯咯的笑聲
Qui sait surtout guérir mes blessures 你的笑聲,醫治我的傷痛
Te raconter un peu comment j'étais mino 跟你說點我小時的 趣事
Les bonbecs fabuleux, qu'on piquait chez l' marchand 比如去商店偷過糖
Car-en-sac et Minto, caramel à un franc 一法郎一顆:Car-en-sac,Minto, caramel (糖的名字)
Et les mistrals gagnants 吹著海風的人
Par marcher sous la pluie cinq minutes avec toi 和你一起在雨中走那麽5分鍾
Et regarder la vie tant qu'y en a 看著來往的生命, 如果有的話
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux 說說這個吞噬我們 眼睛的世界
Te parler de ta mère un p'tit peu 說一點點你的母親
Et sauter dans les flaques pour la faire râler 比如:跳水可坑玩,故意讓她抱怨
Bousiller nos godasses et s' marrer 讓鞋子泥巴巴的 ,也不要管
Et entendre ton rire comme on entend la mer 聽著你的笑聲就像聽著大海
S'arrêter, r'partir en arrière 停下來,又(突然 )往後跑
Te raconter surtout les carambars d'antan et les cocos bohères 然後 又說說那些糖兒
Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres 含著糖
Et nous niquaient les dents 牙齒被糖們泡著,碰著
Et les mistrals gagnants (兩個)吹著海風的人
A m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi 和你坐在長椅上
Et r'garder le soleil qui s'en va 一起看著大海慢慢離去。。。
Te parler du bon temps qui est mort et je m'en fous 跟你說著過去的好時光, 平淡地
Te dire que les méchants c'est pas nous 也告訴你 壞人 不會是我們
Que si moi je suis barge, ce n'est que de tes yeux 如果說我有些放肆, 那時因為你的雙眼
Car ils ont l'avantage d'être deux 因為你的眼裏總是這麽成雙
Et entendre ton rire s'envoler aussi haut 聽著你的笑聲飛得高高的
Que s'envolent les cris des oiseaux 就像飛向高空鳥兒的嬌聲
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie 再高訴你 一定要熱愛生活
Et l'aimer même si 熱愛它
le temps est assassin 就算時間變成殺手
Et emporte avec lui les rires des enfants (時間)會奪走孩子(般)的笑聲
Et les mistrals gagnants 吹著海風的人
Et les mistrals gagnants 吹著海風的人
***mistral: 吹向法國地中海的西北風
這首歌作者 Renaud 雷諾,原名Renaud Pierre Manuel Séchan, 來自書香家庭,父親是有名的作家,爺爺是 有名的巴黎大學希臘語學者, 外祖父是基督教新教牧師, 這樣的家庭環境,或許造就了他敢於思想和叛逆, 他是少有公開支持法國共產黨的法國歌星,甚至他公開表示不喜歡法國目前的現狀, 喜歡英國社會。