個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

看了Puccini 的歌劇《圖蘭多Turandot》

(2013-09-13 03:35:05) 下一個











前些天, 終於在倫敦ROH看了Puccini 的歌劇: 《圖蘭多Turandot》 ,Puccini生前創作的最後一部歌劇,而且還是未完成, 這 也是唯一部與古中國有關的歌劇; Puccini譜寫了很多外國愛情故事的歌劇:
《藝術家生涯 La Bohem》 - 巴黎;

《蝴蝶夫人 Madam Butterfly》  日本;

《圖蘭多Turandot》 - 中國

看外國愛情故事歌劇, 當年19世紀, 20世紀初 的普通人是很耳目一新的事, 交通不發達, 信息閉塞,沒有電影電視因特網, Visual 的東西都是人工手工的: 歌劇, 畫, 倒也原汁原味地道, 現在太發達太不閉塞, 信息是這麽容易, 味道都少原創獨特味,口味也標準化國際化,沒有地方風味, 有時也理解歐洲那些民族主義者那麽在意他們的國界, 至少文化國界還是要有, 不過現在很難了, 年青人喜歡什麽,他們選擇餘地很大, 關國界也沒用。  

好了, 那天與大女兒去的, 很幸運首場前兩天放出來的兩張票, 去歌劇院時, 都快開演了, 依然還很多人排隊, 這幾一直等看這部歌劇, 至少等了5,6年, 一部不太常演的歌劇, 這幾年 《藝術家生涯.》, 《蝴蝶夫人》, 都演過好幾遍了,
 
舞台效果真是太棒了! 太中國了, 那木樓, 雕刻, 麵具, 圖蘭多的舞台表演把古代中國女人那種典雅羞澀演得很地道, 好像比現在中國古裝電視劇更像古中國, 現在古裝劇裏的演員表演太現代味, 女兒那天看中國電視還在問: 怎麽中國演員表演都一樣的, 或許她們中文一般又沒土生土長中國, 感覺不到其中不同, 但至少演員的表演動作他們應該是任何不同語言的人能看懂。


歌劇裏用了很多麵具, 遠看長得都一樣, 特別群眾演員, 這也讓我想到, 是否我們的文化和個體在他們看了很特別, 卻又很臉譜化, 大家都差不多, 一對中國不了解, 再就是中國人一般都喜歡把真實自我藏起來, 到萬無一失的時候才釋放?千年的天災人禍讓人不得不這樣子? 

整個歌劇, 群眾演員的動作基本是打太極拳動作, 對老外來說, 這很地道,看不厭,  對中國觀眾來說, 這太呆太誇張,

與普西尼其他愛情歌劇相比, 歌劇裏麵的唱旋律起伏也不大, 但可以聽出作曲家的音樂口音,有很多合唱, 歌劇基本以《茉莉花》音樂為背景, 多處響起,  這裏聽到的茉莉花,非常莊嚴,神秘感: 中國, 古代中國 到底是怎麽樣的, 博大, 茉莉芳香的溫馨? 遙遠的東方水鄉... 

讓我印象深的有三出 唱:

- 侍女柳兒(Liu)的唱(1:28:00) , 非常美,真個劇她唱的份量很多,  日本女高音 Eri Nakamura 唱得太棒, 而且把遊牧女人那種柔弱,外弱內強,有情有義表演很地道,

- 三位大臣,陰陽怪調的,對主子下跪, 對百姓耀武揚威, 演得很醜八怪, 怎麽搞的, Puccini這麽懂?在哪抄的?不過有一段這三位不可一世的大臣想老家時的唱得很令人感動,而且舞台上突然還顯示他們老家的美景(下麵MV 33‘45’‘看起)  :他們三個互相傷感地唱到(大意) :《 唉, 俺老家風景優美, 房子很大, 旁邊還有湖, 多美, 不懂為什麽要在這幹這讀這些書, 幹這些東西(大意)》,  這是他們在歌劇中最真實的時候。 聽了讓人心酸, 每個人多多少少都是遊子 - 離開了家鄉, 離開了曾經真實自己

 唉,都是人, 人在外, 很多的東西很多drama 都身不由己, 如果那個社會, 一開始製定生存轉盤(文明製度)需要人幹這些東西才能生存;

-還有就是那首著名的男高音名唱(見1:18:00) :《今夜無人入眠》,  看了歌劇才知道: 男高音唱的時候, 眾人伴唱有一句台詞很幽默:  眾人唱到 - "((完了完了), 我們猜不出他的名字, 我們都得去死" , 因為王子出一道題讓大家猜他的名字,所以公主下令北京城今夜不得入睡, 聽過有戒嚴, 沒聽過有戒老百姓睡覺的,

看完這部劇, 有點不是滋味,我跟女兒說:我不要看了, 裏麵的公主和王子太自私, 王子為了應征答公主的題, 奪過他老爸的拐杖去敲鍾, 冒命去答題, 也不顧柳兒父親的勸阻, 這是西方式的愛, 為了愛不顧一切, 甚至老父親摔到在地,仆人舍命。  當然了, 那位王子也不是漢人, 漢人的孝道規矩, 他是不會這樣為愛讓父親倒在地上也不管的。

個人生命價值, 集體存在價值,人生的意義,自己的生命隻占一小部分,還是大部分? 

中國公主圖蘭多從頭到尾都是冷冰冰, 沒人性, 她生來就認為自己是天女, 可以為所欲為, 為了從柳兒口裏得王子的名字, 讓三位大臣對柳兒, 一個弱女子酷刑, 老虎凳, 紮手, 踢胸口, 讓人無法看下去, 而公主王子無動於衷, 仆人的命就不是命?西方文藝作品裏 公主都是非常仙女般, 怎麽圖蘭多是這樣啊? 有些令人失望


舞台很中國,這個不中不西的愛情故事不像其他的幾部歌劇那麽感人,或許當中遇西時, 事情不是那麽簡單, 兩個不一樣的轉盤很難齒合, 隻有小愛沒有大愛, 而柳兒那種舍身的暗戀, 讓觀眾很感動, 最後謝幕時, 她得到的掌聲是雷鳴般的,公主的掌聲很稀落, 觀眾有中有西,生存的轉盤不一樣,  但人心是一樣的 



不過呢, 看他們設計的中國古代戲劇效果, 倒讓人覺得有些溫暖感, 邊看俺邊感慨: 瓦, 曾經的中國是這麽華麗, 厚重, 規矩, 禮儀, 建築室內設計獨特, 老祖宗他們是這樣的life style啊, 真的很想回去看看那些不熱鬧的古跡,感受當年古中國, 可這樣的地方在哪呢? 老家附近有幾處, 還有宋代城牆, 好像。  

這是Puccini生前創作的最後一部歌劇, 而且未完成, 後麵部分是根據他的草稿由別人完成的,《生前創作的最後一部歌劇 》, 很奇怪, 當Puccini 生命最後歲月, 再碰永恒的主題 - 《愛》, 難道 這是他最後的使命? : 各種文化的交融, 來自不同時空的不同價值觀的碰撞(包括作曲家, 詞作家的) , 當愛相遇時;

神秘的是, Puccini 作曲寫到一半就撒手而去..... 這給他的歌劇生涯也留下些神秘感, 無論如何 Puccini 的《圖蘭多Turandot》依然是一個巨作, Masterpiece, 給後人留下很多思考空間和演出空間


愛是個謎, 不知道緣從何起,
生命是個迷,不知道何時開始何時結束
文化是個謎, 為什麽是這樣不是那樣,
世界是個謎,為什麽這麽多迷惑不解
 
這可能或許也是人們喜歡文學音樂戲劇等藝術的原因, 不斷重複地寫故事講故事演故事


那天也很巧, 自己早上去莎士比亞的故鄉學習,前夜幾乎沒有怎麽入眠趕早車, 去了看了莎士比亞的故居,還有那的幾個劇場,古老的劇場, 現代的劇場,  他的家鄉是為戲劇而轉, 一切都因為 莎士比亞, 看到一個雕塑: Gower memorial, 裏麵有莎士比亞戲劇裏的代表人物: 喜劇 - Falstalff, 悲劇 - Lady Macbeth, 曆史劇- Prince Hal, 哲理劇 - 哈姆雷特。  一代大文豪最後安息在他老家非常幽靜的 教堂裏, 碑文非常簡單, 大意是:誰敢移動他的屍骨將會被詛咒。(莎士比亞 哪也不想去了, 就想安息在老家!那有他同年熟悉的山水)

Drama, All so Drama!  人間是這樣戲劇, 世界的一切都這麽戲劇,萬物都這麽戲劇, 這就是我們生存的空間











..................................................................................................
圖蘭朵公主》(Turandot)是賈科莫·普契尼作曲的三幕歌劇劇本改編自意大利劇作家卡洛·戈齊(Carlo Gozzi)的創作。普契尼在世時未能完成全劇的創作,在普契尼去世後,弗蘭科·阿爾法諾(Franco Alfano)根據普契尼的草稿將全劇完成。該劇於1926年4月25日米蘭斯卡拉歌劇院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)擔任指揮。在該歌劇中,普契尼部分采用了中國民歌茉莉花


劇情簡介: 《一個中國元朝時的公主圖蘭朵(Turandot)為了報祖先羅玉鈴暗夜被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,已經有許多個沒運氣的人喪生。流亡中國的韃靼王子卡拉富(Calaf)與父親帖木兒(Timur)和侍女柳兒(Liù)在北京城重逢後,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。卡拉富王子被圖蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、柳兒和三位大臣平(Ping)、龐(Pang)、彭(Pong)的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是“希望”、“鮮血”和“圖蘭朵”。但圖蘭朵拒絕認輸,向父皇撒賴,不願嫁給卡拉富王子,於是王子自己出了一道謎題,隻要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉富不但不娶公主,還願意被處死,公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟柳兒,並且嚴刑逼供。柳兒自盡以示保守秘密。卡拉富借此指責圖蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“愛(Amora)”。》


 


« Turandot » on the Forbidden City of Beijing (1998). Giacomo Puccini's Opera on the original site.

Singers :
Giovanna Casolla, Sergeij Larin, Barbara Frittoli, Carlo Colombara, Jose Fardilha, Francesco Piccoli, Carlo Allemano, Aldo Bottion, Vittorio Vitelli, Liu Yuanyuan

Conductor: Zubin Mehta 祖賓 梅塔指揮
Chorus and orchestra : Maggio Musicale Fiorentino
Chorus master : José Luis Basso

找到一個中國北京紫禁城版本(youtube), 故宮為舞台和背景,很獨特豪華,就如同在埃及金字塔演威爾第的《阿伊達》, 看了室內舞台的再看室外版的, 不一樣的感受,古老的建築莊嚴,讓人敬畏感, 可背景變化不大, 而室內般的簡直像魔術般一樣舞台變化

這是張藝謀導演的? 這樣的曆史實地巨景演出,是不是啟發了他後來的係列《印象》製作(印象劉三姐, 西湖印象.....)




第一幕

宮殿前 一個官員宣讀法令:任何要想娶圖蘭朵公主的男士必須正確地回答她的三個謎語。如果回答錯誤,這位男士必將被斬首。由於波斯國的王子不能正確回答謎語,在天黑以前就要被斬首。聽到消息後,民眾湧向宮門,侍衛粗暴地推開他們,一個瞎眼的老翁被推倒在地上,老翁的女仆柳兒為了救老翁喊叫起來。一個年青人聽到她的呼叫聲馬上過來幫忙,並且認出那位老翁就是他失蹤已久的父親,就是流亡在中國的韃靼國王帖木兒。見到父親仍活著,韃靼王子非常高興。王子要求父親不要透露他的名字,因為害怕征服多國的中國統治者知道。國王帖木兒告訴王子說,韃靼國宮廷裏的仆人中隻有柳兒對國王仍舊忠心耿耿。王子問柳兒為什麽還是那樣忠心,她回答說,很久以前在宮中有一次王子曾向她微笑。
 
月亮升起了,民眾對斬首的叫喊聲安靜下來。他們跟隨著快要被處死的波斯王子。看到年輕英俊的波斯王子就要被斬首了,民眾和韃靼王子都感到很可惜,他們請求圖蘭朵公主能夠饒恕波斯王子。可是公主執意下令立即斬首。圖蘭朵公主的出現卻立即引起韃靼王子對公主的愛慕。當他情不自禁地呼叫公主名字的時候,波斯王子被斬首了,民眾在恐慌中尖叫著。
 
韃靼王子被公主的美貌深深打動。他決定要向公主求婚,當他走向銅鑼並要敲打三下表示要娶圖蘭朵公主的時候,三位大臣挖苦他說:你還是好好保住你的人頭,趁早回到你的國家去吧。流亡國王帖木兒也勸告兒子打消這個念頭。暗戀著王子的女仆柳兒也認為王子不該去冒回答公主謎語的風險。對柳兒的忠心王子很感動,王子對柳兒說如果他不能答對公主的謎語而被斬首,希望柳兒繼續效忠父親,減少流亡的痛苦。雖然三位大臣、帖木兒、柳兒多次勸告王子,但是王子已經下定心,任何人都勸說不了。
王子三次大叫公主圖蘭朵的名字,每叫一聲,柳兒、帖木兒和大臣便說:“死刑!” ,民眾也驚訝地倒抽一口氣:“ 嗬!”。王子衝向宮殿門前的銅鑼,敲打了三下, 宣布了向公主求婚。在宮殿陽台上觀看的圖蘭朵公主接受了王子的挑戰,三位大臣嘲笑王子的愚蠢行為。

第二幕

第一景
宮中涼亭。日出前。 三位大臣(平、龐、彭)對自己的工作作出抱怨:每天要閱讀很多文書,主持無數宮廷內的各種儀式,還要籌備盛大婚宴或者喪事。大臣平突然想念他在河南的自然風景:他家旁邊有湖,湖周圍長滿竹子。大臣彭想念他家鄉的果園。大臣龐回憶他老家的花園。雖然三位大臣可以懷念他們的家鄉,但是他們必須回到冷漠無情殘酷的現實當中。他們不得不執行一些年青人的死刑,他們永遠記得這些年青人的恐怖命運。宮廷裏的樂器響起來了,皇帝將駕臨,三位大臣作好迎接準備。
圖蘭朵之公主詠歎調:祖先的屈辱(意大利文:In questa Reggia)的選段曲譜。
 
第二景
宮廷。白天。 皇帝阿兒頓,圖蘭朵公主的父親,坐在禦座上。他力勸那位求婚的王子撤回他的求婚決定,可是王子還是一意孤行。圖蘭朵出來對眾人自述對於先人的不幸所感到的仇恨(圖蘭朵唱《祖先的屈辱》,意大利文:《In questa reggia》):她的祖先羅玉鈴公主抵抗男人的霸道,把國家治理得很好,人民老百姓過著安居樂業的生活,直至有一天一個入侵的外國王子強暴她,並且殺死她。長大後的杜蘭朵公主發誓要為祖先羅玉鈴公主報仇,她憎恨所有向她求婚的男人。圖蘭朵公主勸告王子收回決定,但是王子對公主的愛意已定,不能收回。於是圖蘭朵公主講出了第一個謎語:“什麽東西在晚上出生,而在黎明死去?”王子正確回答“是希望。”公主感到很驚訝地講出了第二個謎語:“什麽東西紅如火,暖如火,又不是火?” 王子想了一會兒說“是血。”公主聽後更加震驚了,民眾對王子的聰明自信喝彩,更加激怒了公主,公主接著講出了第三個謎語(意大利文:Gelo che ti da foco):“ 什麽東西冷如冰,燃燒起來熱如火?”正當王子思考的時候,公主很得意地逗弄著王子,以為王子肯定回答不了而被斬首,王子突然大聲說“這就是你圖蘭朵公主!”民眾立即歡騰起來呼喚著王子的勝利,公主隨即跪在皇帝麵前,哀求父王不要把她嫁出去。皇帝卻堅持誓約是“神聖不可侵犯”,認為公主一定要按照誓約嫁給王子。正當公主悲痛萬分之時,王子向公主提出了一個謎語:“如果在日出前你能說出我的名字,你就可以處死我。” 圖蘭朵公主接受這個猜謎提議。皇帝國王也向眾人宣告希望王子在天亮時能成為他的駙馬。

第三幕

第一景
宮中花園。晚上。 在遠處,宮廷中的傳令官宣讀杜蘭朵公主的命令:今晚北京城內所有人都不能入睡,如果在天亮前仍然不知道王子的名字,那麽全城的人都要被處死。王子非常高興地等候著黎明到來,他期望著勝利,唱起《今夜無人入睡》:“今夜無人入睡!今夜無人入睡!即使是你,啊,公主”(意大利文Nessun Dorma
三位大臣又向王子傳令,他們說隻要王子能放棄娶杜蘭朵公主,就可以立即享受榮華富貴的生活。王子仍然拒絕了。一群士兵拖出王子的父親帖木兒和女仆柳兒。企圖從他們的口中得知王子的名字,因為有人看見他們和王子說話。圖蘭朵公主進來命令帖木兒和柳兒說出王子的名字。王子假裝說他們不會知道。柳兒卻宣稱隻有她才知道王子的名字,但是她不會透露的。大臣平用盡各種方法想從柳兒口中得知王子的名字,她堅持不說,於是受到拷打。柳兒始終守口如瓶不肯透露,她的行為打動了圖蘭朵公主,圖蘭朵公主就問柳兒“什麽力量驅使你如此堅強?”柳兒回答說“是愛,公主。”。圖蘭朵公主再次命令大臣平逼供出王子名字,大臣平便加重刑罰。柳兒沒有被征服反而對杜蘭朵公主說:“層層冰霜將你圍住,一定有火來熔化,你早晚也會愛上他的!”說完後,柳兒從一個士兵的腰帶拔出短劍,向自己猛刺,當她邁步走向王子跟前的時候,眾人喊著要她說出王子的名字,可她卻倒地而死了。由於帖木兒眼睛瞎了,起初不知道柳兒已死,經過旁人告訴他,他知道後在極度的痛苦中大哭起來。帖木兒警告說這種罪行會觸怒上天。眾人聽後帶著羞恥和害怕的心情安靜下來。柳兒的屍體被抬走,悲痛的帖木兒和眾人跟在後麵走。當所有人都離開之後,剩下王子和圖蘭朵。王子責備圖蘭朵公主的殘酷後把她抱在懷裏並且強迫吻了她。
 
王子決定以真摯的愛情去打動杜蘭朵公主冷酷無情的心,他的一個吻點燃了公主心中的愛情之火,她希望王子帶著這個神秘的愛離開,再不要提出什麽問題,但是王子最終卻把自己的真名“卡拉富”告訴了公主,他的命運已掌握在公主的手中,可以隨時被處死。
 
第二景
宮廷。黎明。 黎明時分已到,杜蘭朵公主卻和卡拉富王子一同走到皇帝麵前,圖蘭朵公主宣布她知道王子的名字,王子的名字就叫“愛!”眾人齊聲歡呼這對新人。

( http://baike.baidu.com/view/2509391.htm)


 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
法國薰衣草 回複 悄悄話 謝謝你們四位的留言, 邊看邊學, 邊寫邊學。

對, 那位女高音是 Eri Nakamura,她的演唱和表演都很不錯, 謝謝 Fieps

油炸響鈴,很大廚的ID, 你喜歡做菜?“茉莉花”在歌劇裏以各種形式出現, 還蠻好聽的, 倒是中國人自己唱得太誇張而失真, 本來茉莉花就是很安靜的花,

謝謝XYZ3, 是這樣啊, 現在看當年那位意大利攝影師的照片不怎麽反動啊,

謝謝Youli, ching, chang, chong , 很押韻

Have a Nice week!
youli 回複 悄悄話 Ping、Pang Pong

原來是這個, ching, chang, chong 就是這樣來的
XYZ3 回複 悄悄話 據說卡拉揚生前很想在故宮排一場圖蘭朵,德國方麵保證盡量不破壞文物。北京不同意。

後來意大利人來拍‘末代皇帝’,中國同意了,對故宮造成了許多損壞。

油炸響鈴 回複 悄悄話 寫得不錯。“茉莉花”就是圖蘭多裏的音樂,搞得老外以為是中國國歌。

普契尼的‘藝術家生涯’那首‘你冰涼的小手’也很不錯。
Fieps 回複 悄悄話 你的感受寫得真好。那位日本女高音是Eri Nakamura嗎?
登錄後才可評論.