個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

法國電影:《L'un reste l'autre part 欲走還留》2005 - Claude Berri

(2011-07-11 03:58:56) 下一個




Ont-ils oublié leurs promesses
Au moindre rire, au moindre geste
Les grands amours n´ont plus d´adresse
Quand l´un s´en va, l´autre reste
N´est-il pêché que de jeunesse
N´est-il passé que rien ne laisse
Les grands amours sont en détresse
Lorsque l´un part, et l´autre reste

Reste chez toi
Vieillis sans moi
Ne m´appelle plus
Efface moi
Déchire mes lettres
Et reste là
Demain peut-être
Tu reviendras

Gestes d´amour et de tendresse
Tels deux oiseaux en mal d´ivresse
Les grands amours n´ont plus d´adresse
Quand l´un s´en va et l´autre reste
Sont-ils chagrins dès qu´ils vous blessent
Au lendemain de maldresses
Les grands amours sont en détresse
Lorsque l´un part et l´autre reste

De tristes adieux
Quelle illusion
Si c´est un jeu
Ce sera non!
Rends moi mes lettres
Et reste là
Demain peut-être
Tu comprendras

Ils n´oublieront pas leurs promesses
Ils s´écriront aux mêmes adresses
Les grands anmours se reconnaissent
Lorsque l´un part et l´autre reste.

我愛,我不愛 (zt)
http://ciyunw.blogbus.com/logs/45465071.html


法國已故流行樂壇教父謝吉.甘斯布(Serge Gainsbourg)曾經寫過一首頗惹爭議的情歌:我愛你,我不再愛你(Je T'aime,Moi Non Plus), 歌中他與彼時的愛人簡.貝爾金(Jane Birkin),極盡言辭逗誘,一個沉磁低嘎,一個纖柔甜膩,吟唱飽含著深情笑音,背景聲則纏卷著女子的破碎呼吸,仿佛毫不顧念聽眾,歌曲已然淪為肉搏暖場戲。愛,或不愛,擺在貪歡時分過嘴巴癮,無非添加催情烈藥。而推延至魔法失效後的平淡婚約、柴米油鹽,一方淚泣“我愛你”(Je T'aime),一方攤攤手“我已不愛你了”(Moi Non Plus),是不是才更符合常態語境、算是掏心肝的真話呢?
  
  法國導演克羅德.貝裏(Claude Berri)05年執導的電影欲走還留(L'un reste,l'autre part)便描述了婚姻的困局,其中不隻我愛、我不愛的糾纏,還膠著愛或不愛的猶豫,把愛掛在嘴邊的,可能窮於應付,而聲稱不再愛的人,眼角眉梢,尚且餘情未了。法國人性格大抵有點拖泥帶水,時正時逆去理解他們的想法,這部電影可謂一課。
  
  丹尼爾.奧德伊(Daniel Auteuil)在戲裏即將和第二任妻子渡過婚姻的第十六年。生日宴上,他形容自己的美滿婚姻仿若平靜長流,並向帶給他幸福的妻子舉杯致謝。不想天有不測風雲,當晚丹尼爾收到噩耗,他和前妻所生的大兒子朱利昂出了嚴重車禍,極有可能癱瘓,斷送掉原本星光熠熠的音樂前程。次日丹尼爾結識了來洽公的年輕女子茱蒂特(夏洛特.甘斯布(Charlotte Gainsbourg)飾),他脆弱的一麵毫無防備暴露在她眼前。茱蒂特秀雅纖細,眸光清澈,短晤之後寄送溫暖短箋,希望能為淡化丹尼爾的痛楚竭盡綿力。兩人之間的情愫,因此日漸萌生。另一方麵,丹尼爾的好友、已婚十八年的阿蘭(皮埃爾.阿赫蒂迪(Pierre Arditi)飾演),一早戀上火辣的工作助手,卻又舍不下妻子範妮(娜達麗.貝耶(Natalie Baye)飾演),隻得謊話連篇,兩頭救場。偏偏範妮還有個喜歡教唆的姐姐,用阿蘭的話,她充滿嫉妒欲,見不得別人好姻緣。在她的訓導下,木訥範妮隻得開始妻管查勤,而敗露的蛛絲馬跡,一寸寸動搖著兩人的婚姻核心。影片以阿蘭保全家庭,丹尼爾則投奔第三春為終止,此扣應主題:“一人留守,一人離開” (L'un reste,l'autre part)。不過觀者也很容易看到雙關的另一層涵義,一個女人留下,另一個女人騰出空間--雖然法語表達,詞性還需要改一改,--眼淚及戰爭,當愛不得不分神,不能不取舍時,總會在所難免。
  
  故事裏的丹尼爾,據說以克羅德.貝裏為原型。他生活中曾經發生過類似驟變,隻怕更慘烈些,他的長子摔死,慘劇翌日,他即邂逅第三任夫人。苦痛在妻子那裏被隔膜,反而可以向陌生女子傾瀉,這或者,也是當年的狀況。克羅德並沒有剝奪戲裏朱利昂的生命,卻給他天使性格,讓他積極參加複健,左手敲電腦試音譜曲,右手指逐漸蘇醒移動;朱利昂對父親的新戀情也十分體諒,有一場戲,甚至由懂事的他給茱蒂特打電話,勸她回心轉意,回來丹尼爾身邊。這些大約都包含著克羅德的傷逝之情,一定程度上,也不排除他希望而很可能不得的來自親人的和平諒解。阿蘭那條線,則永遠忙亂,大力衝淡了丹尼爾方麵的沉鬱。他的真身,是克羅德.貝裏的一位同樣為婚戀搔首跳腳的好友。
  
  克羅德.貝裏的影片,似乎不太注重法語口感,一幫人鬆鬆散散就隨便說開了。但他調度敘事,也和其他優秀導演一樣平滑之中偶露崢嶸,直觸現實逼仄。丹尼爾和茱蒂特,兩人都被刻畫得比較低調,茱蒂特更一再避讓,“婚外偷吃”的負麵暗色,就不很厚重。阿蘭與範妮那邊,除了小三拱火,阿姐還加油扇風,於是時不時捉襟見肘,非常喜感。比如阿蘭為了偷腥,不斷騷擾旁人幫他圓謊,然後笑傲家中姊妹一個幹瞪眼一個訥訥做不得聲。後來姐姐屢次小伏擊,甚至幫妹妹找了個男人,教育她如何報複阿蘭,然而範妮關鍵時刻沒辦法繼續,回家後對阿蘭和盤托出,後者居然找到平衡,鬆了口氣,軟言相慰,嗬,沒有什麽大不了啊,十八年怎麽可以一次軌都不出呢?實在讓人哭笑不得。
  
  我看片之後,竟有一點同情二度拋妻的丹尼爾,而對逗哄範妮又不忘把妞的阿蘭不以為然又莫可奈何。這樣想法好像是有點背德了,然而也許該怪導演不刻意拚接鏡頭卻依然暗示的不確定印象:在愛與不愛之間的灰色地帶,一點點風吹草動,都可以推助全局概率大翻盤,而既然起因無法掌控,人們又能責難誰呢?依照戲路,丹尼爾本來無法不顧念妻子的傷心,然而小兒子忽然迎頭痛罵,也就釋放了和罪惡感一般強烈的愛火,他於是不問解凍,鐵了心要與茱蒂特一起。更不妨逆推到整個戀情緣起那天,倘若朱利昂沒出車禍,丹尼爾一成不變撲克臉,他會流露打動茱蒂特的父性情懷嗎?如過不會,那麽兩個人就壓根沒可能抵達催生愛情所必須的互相理解。阿蘭呢,要不是胸絞以至醒悟自己壓迫太大無法負荷,他大概絕對想不到放開問供的小愛人,重回無限度包容他的好好範妮身邊。
  
  這些“what if...then...”類命題自然無從兌現,無數另類生活並未交付人們手中,看似偶然性主控命運和命運裏的渺小愛情,戲的終梢,亦仿佛純無序撞擊的結果。克羅德.貝裏僅僅並列兩位男主角的生活片段,一味放任下去,對通向結局的心理轉折也基本不做解釋,更不試圖占據道德製高點、捯飭些好萊塢型魚死網破、天怒人怨、存心教訓一頓觀者的戲碼。那麽對比兩人之後,觀者也無法清晰的肯定或否定,除了一再確認,如同人們無法預測死亡何時來臨一般難於捉摸的愛情軌跡。
  
  婚戀泥潭裏的激情、迷惘、愧疚、自省,在法國生活劇裏很常見。比如男一號皮埃爾.阿赫蒂迪在人盡皆知那首歌(On Connaît la chanson (這部香頌串燒輕喜劇絕對值得大書特書))裏也是一麵討好妻子,一麵琵琶別抱的中年人;美女娜達麗.貝耶在情感(Les Sentiments)一片中的境遇比範妮更不如,她與丈夫相敬如冰,日日酗酒麻痹自己,丈夫出軌後即歇斯底裏,完全不考慮懷柔遷就是否更可行;老帥哥特裏.列赫米特(Thierry Lhermitte)在亞利山德裏.雅丹小說怪胎(Le Zèbre)改編的同名電影裏,扮演一個為保鮮愛情而頻玩失蹤、以第三者身份引誘妻子的癡情漢。無論情節多麽離譜,戲劇衝突多麽張揚,這些故事無一附添道德說教,單單發派生活與你看,一律往最平淡常軌束攏下墜。
  
  欲走還留的兩位男中年,常常把愛字掛在嘴角,je t'aime、je t'attends、mon bébé、mon cheri、mon amour輪番上陣,而他們真實的煎熬、鍾擺一樣的掙紮諱莫如深,使這些撫慰愛語聽起來尤其諷刺。老歌王甘斯布和他的親密愛人後來也果然一語成讖,我愛,我不愛,或者根本都不愛了。他們的女兒夏洛特.甘斯布為今次電影唱片尾曲,夏洛特的嗓音,略帶點母親的細瘦,更加嫻靜些,很符合她本人的氣質。隻聽她唱道:偉大愛情已無所終,當一人留守,一人啟程(Les grands amours n'ont plus d'adresse, lorsque l'un s'en va et l'autre reste), 詞是冷到冰點,歌聲卻柔和,好似短暫停駐在永恒的關於愛或不愛、翻覆謎題上的,一根輕盈羽毛。
  
  

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.