個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

Horowitz in Paris 1985 - Interview

(2011-04-13 04:07:56) 下一個


 Horowitz1985在巴黎接受采訪時的談話

Horowitz1985在巴黎接受采訪:記者是法國有名France inter的女記者,
采訪時, Horowitz想把他的禮帽摘下來,女記者說:留著留著,你這樣看上去非常滴帥!Horowitz 說你知道我這是剛旅行來這的
Horowitz:我這次要去莫斯科,列寧格勒,漢堡,柏林,倫敦,然後再回紐約
女記者問:哇, 很好的節目安排
Horowitz:太長了,太長了
女記者問:你知道,采訪前我聽了你的錄音,大家都非常興奮地(期待著), 我想問問 你怎麽想巴黎人對將你演出的反應和期待,
Horowitz:非常地好,我很喜歡來這演出, 我可以在這
女記者問:你很期待巴黎人良好的反應嗎?
Horowitz:沒有期待什麽,他們可以吹哨,喝倒彩啊, 我不知道
女記者問:難道之前你就沒有想過(我們)巴黎嗎, 你很久沒來巴黎了,  (不少法國記者的通病, 很在乎別人對巴黎的看法,很在乎別人會不會說法語!)
Horowitz:我喜歡來這演出, 我很喜歡的城市,
女記者問:根據我聽到的,我在想, 我發覺你的演奏manner從來沒有重複過,每次都不盡相同
Horowitz:是,我每次彈琴從來都不是完全相同, 這要看我怎麽感受:如果很疲倦, 比如今晚, 我是不能彈的,我要休息, 所以我得提前來現在是紐約的半夜
女記者問:是啊,你提前3天,甚至4天來了
Horowitz::聽著,現在(是紐約下午)5點,這裏已經是半夜了
女記者問:我知道你很喜歡法國畫家的畫, 你有不少好收藏, 我想到Matisse 說畢加索的一句話:Il dit toujour la verite. 他總是在說真話, 您呢,您的鋼琴也在為作曲家說真話嗎?  
Horowitz:是作曲家的真話, 不是我的
女記者問:怎麽說?
Horowitz:我喜歡音樂勝過鋼琴, 我喜歡作曲家勝過我的演奏, 我喜歡作曲家,我試圖進入他們的生活,其他的鋼琴家也許隻是更多在意演奏多些,我呢,我選擇一些我喜歡的作曲家,然後再彈他們的曲子。
女記者問:你有沒有想過,作為鋼琴家你的一生都在詮釋作曲家的作品
Horowitz:可能,我不能說, 應該是別人評價, 不是我
女記者問:如果有人問你, Horowitz先生這麽多年演奏鋼琴,你學到了什麽?
這麽多年過去了。
Horowitz:我不能回答,我什麽都記不得, 也什麽都沒忘記, 我忘記了不少,不,我沒有彈很多,沒有。
女記者問:就您這次演出之行,我們稱您是文化交流的使者
Horowitz:奧,戈爾巴喬夫
女記者問:對,戈爾巴喬夫和裏根
Horowitz:裏根?一個星期前我見到他,他還祝福我此行成功, 裏根人很好,作為個人來說,我不想介入政治。
女記者問:此行是你自己的決定嗎還是什麽?
Horowitz:是Mr Guild, 他總是很多主意
女記者問:非常好的決定, 是什麽讓你決定去莫斯科?
Horowitz:在我離世之前,我很想看看我的出生地
女記者問:你還有很多時間
Horowitz:是,可我很想去看看。 你知道我有一個侄女(或外甥女),我離開莫斯科的時候她才9歲,你知道她現在多大了?70歲了!(大笑) 你看60年過去了
女記者問:您怎麽想像這次回俄羅斯之行?
Horowitz:不知道?
女記者問:怎麽就沒有一點想像?
Horowitz:No, 我回來再告訴你
女記者問:我看了你的節目單, 你要在莫斯科舉行音樂會
Horowitz:是,還有列寧格勒
女記者問:你一定還會見到您的侄女和家人
Horowitz:是,他們有一個大家庭,有十多個人, 不少我都沒見過, 他們會來音樂會
女記者問:我看您的節目單,並不是專門為莫斯科,俄羅斯準備的,與您在意大利米蘭的節目很相似
Horowitz:給電視演奏的東西與音樂會由不同,在電視上我們不能彈太複雜的東西
女記者問:為什麽?
Horowitz:比如,在中國邊遠的小村莊, 人們對(古典)音樂也許不懂,所以與其演奏舒曼的, 我就選擇演奏古典的,莫紮特的,對電視觀眾更好
女記者問:很好的節目安排, 我看到還有李斯特的
Horowitz:嗯,很少
女記者:兩曲
Horowitz: 近來我非常喜歡舒伯特
女記者:你怎麽看李斯特這個人?
Horowitz:extrodinaire,非常地不同尋常
女記者:怎麽說extrodinaire
Horowitz:C'est un grand seigneur, (是一個偉大的神父?)他是唯一懂鋼琴的, 當然他沒有看到現代鋼琴, 現在的鋼琴變化了不少東西, 以前的鋼琴輕巧柔順些
女記者:李斯特說:藝術是唯一聯係人與上帝的
Horowitz:C'etait une pause.  
女記者:Vous pensez cela 'est quelque chose d‘inquietude( 沒聽太清楚)
Horowitz:我妻子的父親認為他有點faux假 不就是說他曾經一段時期跟不少女人有事(大笑)
女記者:是(Arturo) Toscanini

(翻譯可能會有出入, 供自己學習)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.