個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

I Feel Pretty 我覺很漂亮 - 伯恩斯坦《西區的故事》

(2010-05-09 09:41:36) 下一個



Pacific Northwest Ballet principal dancer Carla Körbes (center) with Company dancers in Jerome Robbins’ West Side Story Suite.

Westside story - I Feel Pretty

I feel pretty 我覺得很美
Oh so pretty 是蠻美得
I feel pretty and witty and bright, 我覺得很漂亮,機智,聰明
And I pity any girl who isn't me tonight. 很遺憾今晚女孩們不是我
I feel charming 我覺得很有魅力
Oh so charming 蠻有魅力
It's alarming how charming I feel 這是一個警號:我有魅力
And so pretty that I hardly can believe I'm real. 這麽美, 我簡直不相信這是真的
See the pretty girl in that mirror there 看鏡子中那位漂亮的女孩
Who can that attractive girl be? 誰有哪位女孩那麽有吸引力
Such a pretty face 漂亮的臉蛋
Such a pretty dress 漂亮的裙子
Such a pretty smile迷人的微笑
Such a pretty me! 我就是美!
I feel stunning我覺得很出眾
And entrancing 讓人神魂顛倒
Feel like running and dancing for joy 我為歡樂而奔跑,而跳舞
For I'm loved by a pretty wonderful boy! 因為一位可愛的男孩愛我
Have you met my good friend Maria 你見過我的好朋友瑪麗亞嗎?
The craziest girl on the block? 這是我們這個區最瘋的女孩
You'll know her the minute you see her 你一見到她的第一分鍾就會知道
She's the one who is in an advanced state of shock
She thinks she's in love 她覺得她在戀愛
She thinks she's in Spain 她以為她在西班牙
She isn't in love 她沒有戀愛
She's merely insane 她不單瘋狂
It must be the heat 肯定是發熱了
Or some rare disease 少見的病
Or too much to eat 吃喝多
Or maybe it's fleas 可能是跳蚤傳播的
Keep away from her要離她遠點
Send for Chino 把她送去
This is not the Maria we know 不是我們認識的瑪麗亞
Honest and pure 這麽誠實,純潔
Polite and refined 禮貌,優雅
Well-bred and mature 很有教養懂事
and out of her mind! 這都不是瑪麗亞頭腦裏有的
(Miss America Speech!) 美國小姐說話
I feel pretty 我覺得很美
Oh so pretty 蠻美的
That the city should give me its key 這個城市給我鑰匙了
A committee should be organized to honor me (la la la la la la la la la la) 委員會要組織嘉獎我
I feel dizzy 我覺得暈了
I feel sunny 我感受到陽光
I feel fizzy and funny and fine 我覺得開心,美妙
And so pretty, Miss America can just resign. (la la la la la la la la la la la la) 這麽美,美國小姐可以辭職了
See the pretty girl in that mirror there (What mirror where?) 看看那位鏡子了漂亮的女孩(鏡子在哪?)
Who can that attractive girl be? (Which? What? Where? Whom?) 誰有這位女孩這麽有吸引力(哪個? 什麽?哪裏?誰?)
Such a pretty face 這麽美的臉蛋
Such a pretty dress 這麽美的裙子
Such a pretty smile 這麽美的笑容
Such a pretty me! 這麽美的我
I feel stunning (I feel stunning) 我覺得我很出眾
And entrancing (and entrancing) 讓人神魂顛倒
Feel like running and dancing for joy (feel like running and dancing for joy) 為快樂奔跑和舞蹈
For I'm loved by a pretty wonderful boy! 因為一位可愛的男孩愛我!


File:West Side 001.jpg

《西城故事》( West Side Story )是一部 美國 戲劇 作品,最早以 音樂劇 形式在 百老匯  倫敦西區劇院 上演,之後經過改編拍成 電影 並獲得多項 奧斯卡金像獎 殊榮,並成為最著名的 歌舞片 之一。 

《西城故事》的內容改編自 莎士比亞 著名的愛情悲劇《 羅密歐與朱麗葉 》,描寫兩位相互愛戀,卻身處敵對團體的少男少女如何跨出兩者間的鴻溝,卻又不幸失敗的故事。但不同於莎士比亞原著中的異國浪漫情懷,該劇無論在背景與劇情上,都以當時的 紐約 移民社群為參考,使描述故事的過程充滿了現實與諷刺的意味,這多少也反映出戰後 美國社會 快速成長的背後,所隱藏的種種問題: 種族歧視  青少年犯罪  暴力  文化 代溝  

早在 1949  ,著名的百老匯 編舞家 傑洛姆·羅賓斯  Jerome Robbins )與著名 音樂家 萊昂納多·伯恩斯坦  Leonard Bernstein )開始計劃將莎士比亞名劇《羅密歐與茱麗葉》改編成現代音樂劇,於是找來名 劇作家 亞瑟·勞倫斯  Arthur Laurents )參與作品編著。當時三人的構想是描述在 曼哈頓 城東區一位 猶太裔 少女與名 意大利 籍青年的激情熱戀,並定名為《東城故事》( East Side Story )。然而隨著兩個族群間的衝突逐漸減少,以及題材類似的音樂劇《 愛爾蘭之花 》( Abie's First Rose )率先上演的影響,這個計劃不得不停滯下來。 

1954  ,伯恩斯坦在 好萊塢 再度與勞倫斯意外相遇。兩人談到多年前擱置的創作計劃,伯恩斯坦想到近來 拉丁美洲 裔移民群暴力衝突不斷,便決定將之前的故事背景移到 林肯中心 一帶的 波多黎各 移民社區,並改名為《西城故事》。於是,新的音樂劇創作於焉開始。 

當時,伯恩斯坦正忙於另一部作品:《 憨第德 》( Candide )的創作工作,無暇分出精力為《西城故事》作詞。於是年方 25 歲的 史蒂芬·桑坦  Stephen Sondheim )接手了撰詞的工作。在這群才華洋溢的 藝術家 合作下,《西城故事》於 1957  完成該劇的創作和排練。 

 

 


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.