個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

[越聽越好聽的歌]Englishman In New York 英國人在紐約 - Sting

(2009-11-25 04:27:24) 下一個


Englishman In New York 英國人在紐約


Quentin Crisp





Englishman In New York 英國人在紐約 - Sting

I don’t take coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I’m an englishman in new york
親愛的不要咖啡,我喝茶
我喜歡土司隻烤一麵
當我講話的時候,你從腔調裡一定可以聽得出來
我是個紐約的英國人

See me walking down fifth avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I’m an englishman in new york
我從第五大道走過來
手上握著走路手杖
到那裡我都帶著它
我是個紐約的英國人

I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in new york
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in new york
我是個外星人,是個合法的外星人
我是個紐約的英國人
我是個外星人,是個合法的外星人
我是個紐約的英國人

If, manners maketh man as someone said
Then he’s the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
如果大家說外表儀態很重要
那麼我就是今日特選的冠軍
遭受著視若無睹與微笑的強烈攻擊
作你自己吧,管它人言可畏

I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in new york
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in new york
我是個外星人,是個合法的外星人
我是個紐約的英國人
我是個外星人,是個合法的外星人
我是個紐約的英國人

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle’s brighter than the sun
謙遜、得體可能變成惡名昭彰
你可以把一切都拋在腦後
紳士風度與正直早已是稀有動物
深夜裡燭光比太陽還要閃亮

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run
多幾套迷彩服來展現男子氣概吧
買槍之前申請多幾張證書吧
麵對你的敵人,千萬記得能閃則閃
紳士風度地走可不能跑

If, manners maketh man as someone said
Then he’s the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say
如果大家說外表儀態很重要
那麼我就是今日特選的冠軍
遭受著視若無睹與微笑的強烈攻擊
作你自己吧,管它人言可畏

I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in new york
I’m an alien I’m a legal alien
I’m an englishman in new york
我是個外星人,是個合法的外星人
我是個紐約的英國人
我是個外星人,是個合法的外星人
我是個紐約的英國人(Sting, Nothing Like The Sun)

(翻譯來自:http://ilyagram.org/blog/archives/1595.html

特別喜歡聽Sting的這首歌,這也是我聽的第一首Sting的歌, 當時聽的時候隻覺得好聽上口,而對歌詞部分沒太在意,事隔多年以後再來聽,感受頗深,我們在海外的遊子,每日生活遊走在一個和自己文化, 禮儀很不同的國度和世界,有遠離祖國親人的寂寞,有酸甜苦辣的難言,但是也有悠然自得,做人做自己,看世界,看風景的樂趣, 就是同樣說英語的英國人到紐約了,也會有這樣那樣的困惑, 更何況我們這些懷抱著祖宗留下的方塊字走四方的炎黃子孫呢, 這首歌最讓我感動的就是在歌中反複唱的那句《Be yourself, no matter what they say!做好自己,別管別人怎麽說!》, 這與我們中國人的祖訓《以不變應萬變》也有相同之處。

Sting寫這首歌的靈感,是來自一位英國作家Quentin Crisp, 是Sting 在Quentin Crisp剛從倫敦搬到紐約Bowery 一所公寓不久創作的,據說作家跟Sting開了一個很有名的玩笑《"...that he looked forward to receiving his naturalization papers so that he could commit a crime and not be deported."》, Sting 就《回敬》了他這首歌。

關於這首歌的故事請看這篇文章:http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1632931.html, 這裏我摘錄幾段, 我覺得寫得很好:

這首歌Sting其實不是寫給自己的,故事的主角是一位英國Quentin Crisp (MV裡一直出現的這位"女士")。雖然Quentin偶爾也會出現在一些電影裡客串演出,但是讓他聲名大噪的還是他擅長的"智慧嘲諷"。1981年Quentin如願移民紐約,也將他在祖國英國最具代表的作品The Naked Civil Servant (自傳以及one man show) 帶到這個"大蘋果"裡巡迴演出。1985年因為拍攝電影而結識Sting,也才會有這首經典歌的誕生。
。。。
而Sting歌中的New York其實就是我們存在的每一個社會。生活在一個自己與眾不同的環境中,當你麵臨別人不平等的對待時,唯有"be a gentleman"才是最踏實的生存之道。這也是"It takes a man to suffer ignorance and smile (微笑麵對別人的無知才是真正的男人)"的最終使命。所以...Be yourself, no matter what they say!》

Quentin Crisp (25 December 1908(1908-12-25) – 21 November 1999), born Denis Charles Pratt, was an English writer and raconteur. He became a gay icon in the 1970s after publication of his memoir, The Naked Civil Servant, brought to the attention of the general public his defiant exhibitionism and longstanding refusal to remain in the closet.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.