個人資料
法國薰衣草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

[法語歌] Les corons - pierre Bachelet

(2009-07-11 00:19:58) 下一個

Pierre Bachelet 是北方人,在法國北部是屬於工業城市,也有礦。 這首歌很受歡迎,他專們為礦工而作的,那時他好年輕, 法國就是這樣一個國家,感性,浪漫,也理性,有時理性的很教條,最善長製定各種條文,世界上的外交文件都需法文, 因為法文比較清晰準確吧 , 官僚主義也很嚴重,可法國人喜歡追求人文,人道主義,關注社會上各階層的人,不多說了,跑題了

我也是最近才知道Pierre Bachelet為聞名世界的法國桃色電影《艾曼妞Emmenuelle》1 的作詞作曲並演唱, 我很喜歡聽這首歌,誰聽都會喜歡,他真有才氣,當年的才子卻已經在另外一個世界了,想到這裏我真得難過, 可他卻給他的歌迷留下了這麽多浪漫香頌, 這些天我都在找他的其他歌曲。

法國就是這樣一個對藝術家,文人很寬容, 寵愛的國度,所以也造就了那麽多音樂名人,才子, 我還在想,如果Michael Jackson 是生活在法國的話,他的人生可能會是另外一種結局,悠閑自在些,但他的歌的味道肯定會不一樣了, 肯定不會是他的歌迷所崇尚的那種,嗨,一方水土養一方人貝,各有千秋, 《Thriller》有《Thriller》的味道,法國香頌有香頌的味道, 這就是我們生活的世界。



現場演出,



Video clip

Les corons paroles   

Au nord, c'étaient les corons

La terre c'était le charbon

Le ciel c'était l'horizon

Les hommes des mineurs de fond


Nos fenêtres donnaient sur des f'nêtres semblables

Et la pluie mouillait mon cartable

Et mon père en rentrant avait les yeux si bleus

Que je croyais voir le ciel bleu

J'apprenais mes leçons, la joue contre son bras

Je crois qu'il était fier de moi

Il était généreux comme ceux du pays

Et je lui dois ce que je suis

{Refrain}

Et c'était mon enfance, et elle était heureuse

Dans la buée des lessiveuses

Et j'avais des terrils à défaut de montagnes

D'en haut je voyais la campagne

Mon père était "gueule noire" comme l'étaient ses parents

Ma mère avait les cheveux blancs

Ils étaient de la fosse, comme on est d'un pays

Grâce à eux je sais qui je suis

{Refrain}

Y avait à la mairie le jour de la kermesse

Une photo de Jean Jaures

Et chaque verre de vin était un diamant rose
Posé sur fond de silicose

Ils parlaient de 36 et des coups de grisou

Des accidents du fond du trou

Ils aimaient leur métier comme on aime un pays

C'est avec eux que j'ai compris

(Refrain)
Au nord, c'étaient les corons

La terre c'était le charbon

Le ciel c'était l'horizon

Les hommes des mineurs de fond


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.