2008 (1762)
2009 (1498)
2010 (796)
2011 (759)
2012 (633)
2013 (449)
2014 (575)
2015 (323)
2016 (276)
2017 (470)
2018 (127)
2023 (1)
Les Dix Commandements est une comédie musicale écrite par Élie Chouraqui et Pascal Obispo, dont la première représentation a eu lieu à Paris en octobre 2000.
The Ten Commandments, or Decalogue, are a list of religious and moral imperatives that, according to Judeo-Christian tradition, were authored by God and given to Moses on the mountain referred to as "Mount Sinai" (Exodus 19:23) or "Horeb" (Deuteronomy 5:2) in the form of two stone tablets. They feature prominently in Judaism and Christianity. In Biblical Hebrew language, the commandments are termed עשרת הדברים (translit. Aseret ha-Dvarîm) and in Rabbinical Hebrew עשרת הדברות (translit. Aseret ha-Dibrot), both translatable as "the ten statements." The name "Decalogue" is derived from the Greek name δεκάλογος or "dekalogos" ("ten statements") found in the Septuagint (Exodus 34:28, Deuteronomy 10:4), which is the Greek translation of the Hebrew name.[2]
The phrase "Ten Commandments" is generally used to refer to similar passages in Exodus 20:2–17 and Deuteronomy 5:6–21. Some scholars distinguish between this "Ethical Decalogue" and a different series of ten commandments in Exodus 34 that they call the "Ritual Decalogue".
Although Exodus 34 contains ten imperative statements, the passages in Exodus 20 and Deuteronomy 5 contain more than ten, totaling fourteen or fifteen in all. However, the Bible assigns the count of "ten" to both lists.[3] Various denominations divide these statements into ten in different ways, and may also translate the Commandments differently.
http://en.wikipedia.org/wiki/Ten_Commandments
http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Dix_Commandements_(com%C3%A9die_musicale)
Les Dix Commandements - L'envie d'aimer
L'envie d'aimer 渴望愛情
C'est tellement simple 愛是如此簡單
L'amour
Tellement possible愛是這麽可能的
L'amour
A qui l'entend 隻要你聽到,看到
Regarde autour
A qui le veut 隻要你真正的想要
vraiment
C'est tellement rien 愛不需要考究
D'y croire
Mais tellement tout 愛可以是全部
Pourtant
Qu'il vaut la peine 它值得
De le vouloir 去渴望
De le chercher去追求
Tout le temps任何時候都是這樣
Ce sera nous, dès demain 那將是我們
Ce sera nous, le chemin我們將是道路
Pour que l'amour 為了愛
Qu'on saura se donner 我們要知道給予
Nous donne l'envie d'aimer 給予愛的渴望
C'est tellement court 生命是如此短暫
Une vie
Tellement fragile也是如此脆弱
Aussi
Que de courir 我們與時間
Après le temps 追逐
Ne laisse plus rien 盡情享受愛情
A vivre
Ce sera nous, dès demain 那將是我們
Ce sera nous, le chemin我們將是道路
Pour que l'amour 為了愛
Qu'on saura se donner 我們要知道給予
Nous donne l'envie d'aimer 給予愛的渴望
Ce sera nous, dès demain 那將是我們
Ce sera nous, le chemin我們將是道路
Pour que l'amour 為了愛
Qu'on saura se donner 我們要知道給予
Nous donne l'envie d'aimer 給予愛的渴望
{2x}
C'est tellement
C'est tellement tout是如此所有
L'amour 愛情。。。
Puisqu'on attend 因為我們用生命
De vies en vie在等待
Depuis la nuit 用所有的夜晚
Des temps 所有的時間
Ce sera nous, 那將是我們
Ce sera nous, 那將是我們
Ce sera nous, 那將是我們
Pour que l'amour 為了愛
Qu'on saura se donner 我們要知道給予
Nous donne l'envie d'aimer 給予愛的渴望
Ce sera nous, dès ce soir 從今晚開始
A nous de le vouloir 我們要讓
Faire que l'amour 愛
Qu'on aura partagé 得到分享
Nous donne l'envie d'aimer 給予愛的渴望 ...
法語音樂劇《十誡》
法語音樂劇《十誡》講述的是同一個故事--摩西(Moise)帶領以色列人出埃及
音樂劇《十戒》於2000年10月至翌年1月期間首先在法國上演,後來在法國,比利時及瑞士各地巡回演出,2003年1月重返巴黎實現凱旋公演。成為公演場次高達400多場,動員觀眾人數多達200餘萬的超人氣音樂劇之大作。
《十戒》的主題歌《L'envie d'aimer》(原題)由法國人氣音樂編輯Pascal Obispo創作,場麵壯觀,氣勢宏大。其英語版曾由席琳·迪翁(Celine Dion)翻唱
法語音樂劇以改編為多,取材自名著、傳說或其他深入人心的文藝作品,例如《巴黎聖母院》、《羅密歐與朱麗葉》(Roméo et Juliette)、《十誡》(Les dix commandements)、《辛迪》(Cindy)、《柳媚花嬌》(Les demoiselles de Rochefort),等等,因此法語音樂劇又被稱為"傳奇音樂劇"。
英美音樂劇中常見一種主題音樂素材變化發展的手法:由固定旋律對應某一人物或某一衝突,然後按情節發展的需要進行排列組合。這種手法使得旋律與劇情相互滲透,戲劇結構因此極為緊湊,環環相扣。但法語音樂劇的流行取向必須以"動聽"為第一追求,主題音樂素材變化發展手法無法消化法語音樂劇中龐大的音樂容量,因此隻能努力去達到一種"形散而神不散"的境界,但由於所選題材本身便家喻戶曉,舞台上的法語音樂劇往往隻需演繹傳奇,而不必亦步亦趨地去敘述情節,法語音樂劇在戲劇性上的薄弱環節相對也就得到了一定的淡化。
表現手法
浪漫大於寫實,這是法語音樂劇帶給觀眾的最深刻印象之一。像《星幻》、《巴黎聖母院》等名劇,都具備了一種"拋開形式,直逼精神"的浪漫實質,這裏所謂的"浪漫",並不是那些花前月下的"小浪漫",而是指將感情的表現置於一切之上的浪漫主義藝術手法。法語音樂劇中也不乏精致豪華之作,比如《羅密歐與朱麗葉》、《十誡》、《小王子》等等,但這些劇目中情感的馳騁,其無拘無束突破了一般認知的常識,這種寫意的精神也正是浪漫的精髓。
由此我們可以見到未來烏托邦中的恐怖分子穿著猶如莫希幹人(星幻)、工字鋼和柏油桶成為1482年巴黎街景(巴黎聖母院)以及死神與羅密歐相擁起舞(羅密歐與朱麗葉)。也正是因為這種不拘小節的浪漫大局觀,法語音樂劇秉承著一種"凡事無不可為我所用"的開放態度,為了要表達熾熱的激情,在法語音樂劇的舞台上可以沒有規則,搖滾、耳麥、蒙太奇、大屏幕投影……這些現代感十足的產物在古代題材的音樂劇中都能覓到蹤影。
流行歌手陣容
由法語音樂劇流行取向所導致的這一必然結果既有利亦有弊。法語音樂劇的詞曲作者向來都是流行音樂人身份,他們的創作本來就是為流行歌手度身訂做,流行歌手強烈的表現欲以及現場煽動能力為法語音樂劇的奔放個性錦上添花,他們的號召力也能幫助音樂劇的概念被迅速推廣。但因此法語音樂劇就不像英美音樂劇那樣擁有專業音樂劇演員儲備,歌手們在音樂劇表演上並無規範可循,自我發揮的成分居多,於是劇中角色塑造成功與否便與歌手的個人魅力緊緊相關,這樣固然能夠造就一個無與倫比的夢幻現場,卻也很有可能令音樂劇的完美印象難以為繼,最具代表性的例子就是《巴黎聖母院》的"燃燒一瞬間"了。但看《星幻》25年間長盛不衰,個性化的詮釋在曆年版本中被不斷更新,也許我們應該對法語音樂劇經典劇目的生命力保有信心。
唱片曲目:
01 Je laisse à l'abandon(yokebed-Bithia)4'15
02 Il s'appllera Moise(Bithia)3'14
03 Le dilemme (Nefertari avec Ramses et Moise)4'00
04 À chacun son rêve(Ramses-Moise)4'50
05 La peine maximun(Josue)4'45
06 Oh Moise(Yokebed-Aaron---Bithia)5'41
07 Il est celui que je voulais(Sephora)5'07
08 Mais tu t'en vas(Bithia-Sephora-Nefertari-Miryam)5'35
09 Laisse mon peuple s'en aller(Yokebed avec Moise)4'17
10 L-I-B-R-E(Miryam)4'49
11 Devant la mer(Aaron)4'43
12 Mon frere(Moise-Ramses)4'45
13 Les dix commandements(Moise)6'02
14 L'envie d'aimer(Final)(Moise et la troup des dix commandements)6'28