家有三寶

大寶酷,二寶帥,三寶靚,其樂無窮。
正文

Transformer 後續

(2009-11-22 20:50:39) 下一個
11/22/2009

自從把家裏Transformer的兩盒電影DVD藏匿後,頭兩個星期家裏小子們對Transformer的思念是有增無減大寶有次興奮地跟我說他看見商店裏有賣Transformer第二集了,隨即央求讓我買; 二寶同學則對我借來的電影UP不屑一顧,口口聲聲說沒勁,問他想看什麽樣的啊, 他立刻回答到當然是Transformer2了. 三寶小同誌在玩具店裏居然能把那些變形金剛的名字全叫出來.在路上看到一輛非常長非常長的貨車後,脫口而出"that's a bad guy",這都哪跟哪啊,把電影裏的變形金剛演變到生活裏了.

其實Transformer2的影評極差,票房收入遠遠沒有達到預期,裏麵摻加了太多的電腦科技,變形金剛的打打殺殺占據了主要畫麵. 可是小孩子們的品味和成人就是不一樣,人家就是愛看那些變形金剛,這大概也是導演獨具童心慧眼吧,要不怎麽又要整第三部呢?

時間總是能衝淡一切. 小子們某日在無聊之際塞入了被冷置的UP DVD, 沒想到這部溫情電影一下擄獲了小朋友們的心,看的出時候開心的不得了, 之後幾乎成了每日的必修功課. 二寶可以把大段大段的台詞背下來, 三寶同學就效仿哥哥,口齒不太清楚地附和著. 三寶最喜歡裏麵的一段插曲, 每次看電影的時候都喜歡跟著哼哼. 某日他們在鄰居家重看這部電影,三個人爭先恐後地給人家沒看過UP的阿姨做介紹,樂此不疲地念台詞.

UP熱小吹了一陣後,我以為小子們終究可以忘掉那些怪裏怪氣的變形金剛.今天晚上小子們要看一個動畫片,rating is PG, 我表示反對他們看. 大寶哀求說.come on,mama, that's just penguin. 二寶這回倒是站在了我這邊:we need to watch under parent' guide. PG means Parental guidance suggested. 然後二寶又解釋了什麽是PG 13.說實話,我還真沒好好探討過what stands for "PG",隻知道美國所有的電影都有rating,PG13是最好不能給小孩子看的. 二寶接著又小聲跟他哥說, Transformer 是PG13,我們也不能看.

赫赫,這下大概是最有說服力的理由了. 但願小子們以後不再打變形金剛的主意嘍.

PG: Some material may not be suitable for children PG-13: Some material may be inappropriate for children under 13
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.