2007 (1)
2013 (41)
金庸小說中[笑傲江湖]也是我的最愛,隻是我寫不出評論,那本書令我最感動的地方都與琴,畫有關
覺得這本書主要人物的機緣都跟這個有關
令狐衝最悲苦的時候跟”姑姑“盈盈學琴,這是他們的緣分。。。以為對方隻是個善老婆婆,他得以傾出他心中最羞澀最隱蔽的所想
這本書的書名是一個曲子,兩個作曲者亦正亦邪,高山流水之情真真令人唏噓
任我行被救那段我也很喜歡,那麽邪,卻有著最浪漫最詩意的地方與名字,梅莊,江南四友。。。西湖。。。一最雅的極至,琴棋書畫,四人叫的名字也好玩兒
估計我心向邪,我喜歡向問天,還有這江南四友,盈盈也好
記得在國內的時候,走在路上聽到一個收音機裏正講著古琴,便停駐。。。然後是一曲,很靜很沉。。。當時坐馬路牙子邊聽了半天
也喜歡蕭,而這兩個盈盈都很好
覺得中國的古樂器裏隻這兩樣不賤
其他的如二胡及琵琶等都賤
金庸寫莫大,他拉二胡,就悲苦而賤
==================================================
曆盡劫難情更重——看《笑傲江湖》
作者:點綴
blog.wenxuecity.com/myblog/51192/201311/2590.html
我從小就不喜二胡,看到金庸寫的這個,覺得甚合我意,叫大音希聲。。。樂而不淫,哀而不傷:
“曲洋搖了搖頭,說道:“他劍法如此之精。但所奏胡琴一味淒苦,引人下淚,未免太也俗氣,脫不了市井的味兒。”劉正風道:“是啊,師哥奏琴往而不複,曲調又是盡量往哀傷的路上走。好詩好詞講究樂而不淫,哀而不傷,好曲子何嚐不是如此?我一聽到他的胡琴,就想避而遠之。””
回複 'wushu' 的評論 :
"書倒家裏有兩本吧,該補課了哈。這些是很高深的閱讀。:-)
你那個“cheap”我也不會翻譯。是primitive的意思,還是說聲音不對你的胃口? "
可憐的我,還沒看過Pride and Prejudice呢。書倒家裏有兩本吧,該補課了哈。這些是很高深的閱讀。:-)
你那個“cheap”我也不會翻譯。是primitive的意思,還是說聲音不對你的胃口?
謝謝你,腦子裏先蹦出英文cheap,就不知怎麽說了,是有些negative了哈,有沒有婉轉一點兒的詞?
oh,說起記得書中的情節,我估計那個點綴可能是才讀的這本書。我可是讀過好多年了,這是我唯一買的一套金庸的書,而且萬裏迢迢地拿到美國來了。。。想當年與lg在兩地生活的兩年裏,這套書,Gone with the Wind, and Pride and Prejudice是我的枕邊書,這三本書我很熟悉的,淺薄了點哈,但Pride and Prejudice我熟到記得很多Elizabeth的quotes,很witty的,:)
回複 'wushu' 的評論 :
用“賤”來形容樂器,好像有點不合你的風格啊。
回複 '醫者意也' 的評論 :
回複 '無忌哥哥' 的評論 :
《笑傲江湖》這麽美的名字描寫的卻是一個鬼域的世界,“千秋萬代,一統江湖”——人性的貪婪詭詐一覽無餘。令狐衝這樣一個性情中人最終也隻能歸隱江湖,笑傲江湖隻能成為他和盈盈的感慨和唱和罷了。
滄海一聲笑 滔滔兩岸潮
浮沉隨浪隻記今朝
蒼天笑 紛紛世上潮
誰負誰勝出天知曉
江山笑 煙雨遙
濤浪淘盡紅塵俗世幾多嬌
清風笑 竟惹寂寥
豪情還剩了一襟晚照
蒼生笑 不再寂寥
豪情仍在癡癡笑笑
輝黃這首歌還真是把笑傲江湖的意境烘托出幾分。