泥巴:不成體統,卻可方圓。。。

“泥巴”,涵摸爬滾打,有形時剛,無形時水軟
個人資料
  • 博客訪問:
正文

看完Bill Cosby的演出以後:我不再是lg的friend

(2013-10-20 07:05:16) 下一個



不管真的假的,lg會說我是他的friend,連送的卡上都會這麽說,甚至高興的時候會承認我是他的Best Friend



NOT ANY MORE!

昨晚去看了Bill Cosby的單口相聲演出,隻有一瓶水和一隻椅子,他講了兩個小時多:


笑了一晚上,他主要講關於夫妻的笑話,真是太好玩兒了,笑得眼淚都出來了

隻是。。。他說:She is not your best friend, not even a FRIEND......She is your WIFE!

Hence, my hubby claims that I am not his friend no more





下邊是Bill Cosby在夏威夷演出的報道,其中就講到這個,在我們這裏演出時用的笑話不一樣,但主題是相似的


www.honolulupulse.com/2013/03/review-bill-cosby/

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
泥巴 回複 悄悄話 同學,你都讀的什麽書啊?

:)

恩,很有趣,智者都比較喜歡之乎者也的,字母都比別人寫得多

國內的時候,很喜歡莎士比亞的東東,關鍵是翻譯得好,很華麗,我那時讀了想吃那些詞。。。很奇怪的感覺

回複 'wushu' 的評論 : "一般書上寫的男人是一腳把pillows揣下去,然後nap。Wife可以把它們搬回去,剛好夠一天的運動量。
irregardless,很可以用來表現無知者的無知,以及智者的智慧。莎士比亞要是用了這個詞,Mr. Cosby就該懷疑自己了。"
wushu 回複 悄悄話 謝謝哈,學得很好啊。
75個pillow嗎,就是搬起來費點勁。一般書上寫的男人是一腳把pillows揣下去,然後nap。Wife可以把它們搬回去,剛好夠一天的運動量。
irregardless,很可以用來表現無知者的無知,以及智者的智慧。莎士比亞要是用了這個詞,Mr. Cosby就該懷疑自己了。
泥巴 回複 悄悄話 不夠朋友,pia!

:)

我笨啊,學不上來

你用不用:irregardless?

他講到一哈佛畢業生用了這個詞,讓Cosby很懷疑他是不是哈佛的畢業生

他孩子們都搬出去住以後,他說他是他妻子的孩子, and the only one,妻子允許他有個自己的屋子,屋子裏有個沙發,可是這沙發上有75個pillows!(我真沒聽錯,不過75個是多了點兒哈),他vented他妻子其實是不想讓他在沙發上take a nap。。。他講起來很有趣,想到我們家沙發上的pillows,我們都笑得,:)))

有一次,Bill打盹兒時做了個惡夢,夢見毒蛇正在咬他的腳,可是夢裏他卻救不了自己,一驚嚇,醒了。。。就看到老婆正跟那兒捧著他的腳丫子,給他銼腳皮呢

還有一次,Bill也是正打著盹兒睡呢,突然就覺得一種銳痛,睜眼一看,就見老婆的臉對著他的,隻有兩寸遠,她手裏拿著六根hairs,是他的鼻子毛啊。。。她還數哚著,說多懶的男人,鼻子毛都長出鼻子外邊了也不拾掇拾掇!

回複 'wushu' 的評論 :
wushu 回複 悄悄話 那是好玩的,給我們學幾段?
聽你說my hubby claims that I am not his friend no more的口氣,好像還挺得意的。不予同情。
我們隻要知道,不是朋友也未必是敵人,是敵人也未必都是對你不利的,更何況對天下人。
登錄後才可評論.