2008 (77)
2009 (61)
2011 (56)
2012 (78)
2013 (55)
2014 (57)
2015 (38)
近年來,海外華人圈流行著三個中式英文新名詞:Niubility,Zhuangbility,Shability。
他們對此解釋如下──
Niubility:牛逼!
Zhuangbility:裝逼!
Shability:傻逼!
自1993年夏至2001年秋,先後發生過以下幾起事件:
1993年7月,美國第7艦隊攔截中國商船“銀河”號,借口裝載可疑物品強行登船檢查!
1999年5月7日,美軍B-52轟炸機投擲5枚GPS製導導彈,將中國駐南聯盟大使館炸毀!
2001年4月1日,美國間諜飛機在中國南海撞毀中國軍機,事後美方拒不道歉,後改稱無關痛癢的sorry,被國內媒體譯成正式的道歉(appologyze),再後來美方戲賠34567美元遭中國拒絕!
2001年9月11日,9·11事件。
這期間全球範圍對諸事件的反應,可謂大大小小,形形色色,林林總總。很多國外政經界人士認為美國對中國的打壓是無處不在(partout)和全方位的(omnipresent)。
其中,有三撥兒海內外中國人做出的反應,讓人情不自禁地聯想起開篇提及的三個新的中式英文名詞,並情不自禁地試圖將這三個名詞與這三撥兒人分別對號入座。
Niubility一撥兒人:
2001年9·11事件當晚,一撥兒中國記者赴美訪問團在酒吧興高采烈地擊掌喝酒。記者們也沒明說什麽,似乎隻是喝High了而已。後來,美國國務院提前中止了該團的訪美行程。次日,9月12號那天晚上,傳說北大和清華的學生們還敲過鑼打過鼓。其實這類人士的表現以Niubility形容並不全麵,應補充一詞:2Bility!
Zhuangbility一撥兒人:
2001年9·11事件當晚,一撥兒四百九十一名中國赴美人士滿腔悲憤地對媒體作群體性哭喊:“今夜,我們是美國人!”並發表了一份給美國人民的公開信。信中稱:尊敬的布什總統,尊敬的美國人民,我們為之無限悲憤。毫無疑問,這種罪惡甚至超過當年的珍珠港被偷襲。世界任何一個地方的哭聲都是我們弟兄的哭聲。今夜,我們是美國人。願上帝保佑美國!
Shability一撥兒人:
1999年5月美軍機投擲導彈炸毀中國駐南聯盟大使館之後,美國之音麵向中國聽眾的普通話節目邀請了幾位從北京留學移民過去的在美華人談這一事件。那幾位拽著京片子大舌頭爭先恐後地說:我可告兒你們呀,人家美國政府曆來對任何國家都沒有像這回這樣給麵子過,您看克林頓總統這麽快就作出了官方道歉,那可是官方的道歉呀,所以我說中國政府應該知足了您哪。。。
由老哥XD張貼 @ 2009-01-12 15:39:45 (被閱讀8500次) |
不過很感好奇,樓主是那一撥呢?