Life For Rent

I haven't ever really found a place that I call home I never stick around quite long enough to make it
正文

遊戲規則

(2005-02-15 09:56:49) 下一個
-I’ve been losing sleep You’ve been going cheap. Nobody’s looking for perfection How could they give it in return. But I told my heart to believe you And you just give your love to anyone.- 這一夜, 我又為你徹夜未眠。 然而這一次,我不再確定為你,這究竟值不值得。 我們都是貪玩的孩子,我們都因為愛玩而忘了白天黑夜。但你似乎忘了我們的遊戲規則是: 我們都應該記得回家。 毫無疑問,你是優秀的,因而世人寵你。然而那個曾經在這座城市如此自信而謙遜的人去了哪兒? 取而代之的是這個驕傲圓滑的陌生人,他甚至再也聽不進任何一句不合耳的話, 他象一隻駝鳥, 把頭深深埋在沙堆裏。 你的口才越來越好,你的歪理越來越多。那些習慣走近路的人們把你原本清純澈底的心池攪得混濁不清。 如果你自以為是地將這稱之為成長,成熟,我情願你永遠不要長大。 你說我太硬,你說你太累。我盡量理解你的寂寞,可是,不知道你有沒有意識到你身邊的那些溫柔是口欲望的陷阱? 他們讓你快樂滿足,也讓你變得驕傲而愚蠢,而忘了回家的路。 請試想一下,若你此刻一無所有,若你此刻什麽都不是,那些溫柔笑顏是否依然存在? 這些道理其實你都明白,隻是在欲望和自我的麵前,你沒有你想象中的理智。 而我,站在歲月河流的這邊,靜靜地看著這場戲,看著你。 其實,親愛的, 你應該明白歲月是一種輪回。不論我們走走停停,我們終要回到原來的起點。 你不應淡漠或傷害那些愛你的人,因為他們才是陪你走到最後的人。 而這段你離開的日子,隻是一場經驗.一場實習, 一場海市蜃樓。你不該就此蒙住了你的雙眼和雙耳。 我也隻能說到這裏了。對於未來,我也不敢揣測太多。對於我來說,我仍象一隻蝸牛打造我的世界。世界太小,我們遲早會再見麵,隻是不要讓我太早忘了你。
[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.