啊長白山

喜好詩歌,唱歌,攝影,再湊個趣兒,嚐試寫故事,和散文。
個人資料
正文

不能同日生,但願同日死

(2013-07-25 17:04:53) 下一個
不能同日生,但願同日死


英文的文言文,這是洋人追求戀人,婚喪嫁娶用的。當然這也一定是西方教堂婚禮或葬禮等儀式常用的詩歌。《聖母頌》的作者古諾也譜有相同的歌曲。這是今年我要離開唱詩班給我的音樂知指導老師3首歌之一,他讓我在離開的時候唱這首歌。取至聖經,拿俄米和路得的對話歌詞大意:求求我不要離開你,或你回來跟隨我。你走到那裏,我會跟去,你在哪裏住,我就住哪裏,你的人就是我的人,你的神必是我的上帝。你死了,我也會死了,你埋在哪裏,我也被埋沒在哪裏。上帝就是這樣對我這樣做的,而且對我來說而外關懷,隻有死才能彼此使你和我分離
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.