讀《木蘭辭》有感(雜詩一首)
(2007-10-18 05:07:08)
下一個
讀《木蘭辭》有感(雜詩一首)
論天下巾幗,
惟木蘭稱雄。
軍中有征兵,
父名在榜中。
家弟此時方年少,
老父早已棄兵戈。
木蘭真乃女豪傑!
割青絲,買駿馬,
隻因不忍父從軍。
此大義,實難得,
縱使男兒也虛無。
誰說女子不如男?
木蘭如此弱女子,
操兵戈,趕戎敵。
試問多少好男兒,
可做如此英雄事。
木蘭本是良家女,
卻比男兒明大義。
同行征戰數多載,
不曾發現女兒身。
木蘭正值芳齡時,
從未待閨來打扮。
征戰多年,
舍棄女兒愛。
歸閨閣,理紅妝,
一身雲裳如仙子。
去見伴,眾驚訝。
木蘭不著戰馬裝,
分明一位小嬌娘。
為弟,為姐,為父。
征戰,舍妝,棄封。
高呼哉!
世上有此奇女子。
此等英雄氣概,
隻有木蘭當配。
木蘭之個性,
數巾幗之頂峰。
縱有楊家女將,
也敵不過北朝巾幗花木蘭。
附原文∶
唧唧複唧唧,木蘭當戶織。
不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思?問女何所憶?
女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵,
軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,
願為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,
南市買轡頭,北市買長鞭。
朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。
不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。
不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。
萬裏赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。
策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,“木蘭不用尚書郎,
願借明駝千裏足,送兒還故鄉。”
爺娘聞女來,出郭相扶將。
阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床。
脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。
出門看火伴,火伴皆驚惶。
同行十二年,不知木蘭是女郎。
“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;
兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!”
翻譯:木蘭辭
歎息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來機杼不再作響,隻聽見姑娘在歎息。問問姑娘你這樣歎息是在思念什麽呢?(木蘭回答道)姑娘我並沒有思念什麽。昨夜我看見征兵文書,知道君王在大量征募兵士,那麽多卷征兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我願意去買來馬鞍和馬匹,從現在起替代父親去應征。
在東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和韁繩,北市上買來長馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,隻能聽到黃河洶湧奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,隻能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬裏奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就象飛過去那樣迅速。北方的寒風中傳來刁鬥聲,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,十年之後才得勝而歸。
勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麽要求,木蘭不願做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,借助它的腳力送我回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東麵的門,坐在我閨房西麵的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子整理象烏雲一樣柔美的鬢發,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
雄兔的腳喜歡亂騷亂撲騰,雌兔的兩眼老是眯縫著,當它們挨著一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?