紫色王家思絮絮

我思無邪、我行無悔、我歌無恨
正文

被遺忘的城市

(2007-09-29 21:04:11) 下一個

0) 古風
桑田變滄海,日晷乾坤移。我心思舊日,滿目生瘡痍。
古今瘞何處?歲月掩城池。江海空浩歎,太虛氣漫彌。

1)美素不達米亞 (Mesopotamia)
1a) 古風
史傳蘇美爾,猶早古埃及。瓊樓巴貝爾,仙子觸天機。
逐鹿阿敘利,兩河自依依。追夢巴比倫,先鋒是裏奇。

1b) 登瓊樓巴貝爾(Tower of Babel)(十四行)  
我要背起行囊,越過遠古洪荒之外的褐色巴比倫王朝;
哦,巴貝爾,誰說塵沙將你吞噬,在朔風中獨自彷徨?
我要揚帆越過幼發拉底河,追逐那巴貝爾天際的紫光,
應和那一曲頌歌,托起我的紅塵之軀,使我遠離喧囂。
 
窺觸天機的先知已隨風逝去,如今誰為虔誠的淪落傷懷?
我聽見底格裏斯河水響潺潺,隻有我的少年郎與我同行,
和前世的蘇美爾高歌一曲,直達後世猶太人的耶路撒冷;
我看見我的少年郎越過彷徨和虛幻,如青石,沒入蒼苔。
 
淙淙歲月無法將你的容顏掩埋,縱使你風化成斷壁殘垣;
瓊樓的紫光永遠閃耀,於我,那不止是黑夜不滅的火炬;
我知道,我的少年郎已越過青雲,和我相依,高過天堂。
 
隻有你,我的主,是我唱頌不完的獻歌裏蘊藏的永恒,
如希冀,從我心頭冉冉升起,高過先知曾預示的天堂;
隻有我甘願為你俘虜,我的主,永生永世做你的仆人。


2)印度河穀 (Indus valley)
2a) 古風
印度河穀地,城池四五十。青磚經日曬,街道如坪棋。
奇異石刻印,羚羊掛角枝。烽火燃戰事,蒼茫卡拉奇。
 


2b) 摩亨約*達羅汲水的少女((十四行)  

越過二十個世紀的叢林之綠,我仿佛看見,

那豐姿綽約的少女,玲瓏的曲線愈顯孑孓,
她穿梭在狹窄的小巷,從不敘說隱秘晦澀;
我的心兒也隨她的曼妙而跌宕出陣陣迷茫。
 
這汲水少女在古井邊哀哭,將青春迷失,
在褐牆邊獨步,和摩亨約*達羅一起蒼老;
唯有她珍愛著的心上人兒才能讓她歡笑,
讓她逃離勞碌的集市,免卻勞苦的奴役。
 
桃木井蓋兒半啟,青苔兒一片片,星光兒一茬茬,
為了她,我要繞過那斷壁殘垣,繞過那遠古吟唱——
看啊,綠色棕櫚樹下的村姑似要和青磚一起乳化!
 
古井的綠水淙淙而流,不曾浸染往昔的滄桑,
它流淌著聲聲寧靜,讓這汲水的少女以永生;
不似紅塵中的你我,秋盡時就注定隨風消亡……
--------------------------------------------------------------------------------
摩 亨約*達羅 (Mohenjo-Daro)是如今消失了的古印度文明中眾多城市中的一個,大約也是主要城市之一,大致分布於印度河穀(IndusValley,在今巴 基斯坦)一帶,大約於5000年前開始建城,大約於我們的東周時代消失----徹底消失,原因不詳,似乎是遭遇外族入侵導致種族滅絕。摩亨約*達羅首先被 一殖民的鐵路設計工程師(好像是英國國王派遣的,名字記不得了)發現。不過這位先生的興趣就是修鐵路,他將許多摩亨約*達羅的磚頭(經過太陽烤曬的,異常 堅固) 運來修了鐵路!


希臘王後海倫和特洛伊王子帕黎斯

3)特洛伊 (Troy)

3a) 古風
海倫為禍水,情惹帕黎斯。別去斯巴達,靈犀泛癡迷。
爭渡愛琴海,相決特洛伊。誅殺赫克特,一統邁錫尼。

3b) 十四行*海倫
鬱金香開放在愛琴海的彼岸,鵝黃、藏紅、冰藍
多麽熟悉!溫暖又冰涼,如雙眼久違的淒迷悸動
今晚帕尼斯會向我走來,心懷忐忒,卻步履堅定——
隻有仆人在歌唱:“永世不變的是王後純潔的容顏……”
  
這羞怯而又高傲的貴婦,今晚她的雙眼卻在張望
為著愛情她犧牲了貞節,背叛了她的丈夫和君主
在特洛伊的異鄉她將靈魂還給天神,等待著救贖----
溫柔的日子總是短暫,苦澀的愛琴海卻那麽漫長
  
我聽到了國王阿伽門儂的怒吼和軲轆轆的戰車
然而這些距離我太遙遠,無關乎我失神的心兒
因為我心已冷,任憑時代審判,肮髒或者雅潔
  
帕黎斯已死去,飄在愛琴海,覆上一層花蕊
千年來她總在飄渺的星光下遊蕩,喃喃自語
“對愛的叛逆就是讓心靈逃離幽禁的破碎之美……”



克羅索斯的公主阿麗亞德涅 (Ariadne)

4) 被遺忘的城市(4): 克裏特 (Crete)

4a) 古風
美哉克裏特,璀燦殊為奇。迤麗克羅索,幽玄複迷離。
輕幔鑲寶石,靈性無猜疑。溫柔世無傍,天忌米羅斯。

4b) 阿麗亞德涅*十四行 (Ariadne)
阿麗亞德涅小公主,明珠般,鑲嵌在克裏特
諧韻流美,如千年紫光,瀉上金色輕羅香幔
克羅索斯宮殿沒有先知,明日跌宕何須預言?
傳說比翼鳥兒雙飛,從無癡男怨女遭遇情孽……
 
追逐我,雅典王子,我閨房就在迷宮後的假山石
莫讓多情作癡癲隨流水,莫讓自古紅顏空自遺恨
追逐我,忒休斯,今生的誓約勝過下輩子的永恒
那射穿你心窩的利箭,就掛在小羚羊的彩色角枝……
 
半人半牛的巨獸已死,我愛,順著膠繩和利劍的指示
救贖雅典青年,帶我離開克羅索斯宮殿,離開克裏特----
傷心的拉克索斯島,印證著遠古的魔咒、荒野的孤寂……
 
可憐的人兒!雲霞處你枯萎成宙斯珍愛的孩子
你溫潤著我的懷古之情,用你的身世飄零之美
傷逝,傷逝!昔日花柳之地,衰敗成殘垣斷壁


5)龐貝(Pompeii)
5a)古風
我生多苦難,遭遇維蘇威。岩漿灼如熾,雲霄卷滾石。
赫城沉海底,生靈多窒息。寒月空照恨,禍福難始知。

 

5b)朱理亞斯·波利比亞斯的一家(十四行)

茱莉亞,不要再去結滿野鬆子的果園!盡管鬆香曾讓你癡迷

你看啊,無垠的黑色已鋪展在上蒼曾經賜予你土壤的肥沃
懸浮於競技圓場狂歡的人群,角鬥士和舞女頭頂上的歡樂
是悄然而來的懲罰和妒嫉,在上蒼的抓鬮聲中萬物終將迷失!
 
原野蒼蒼,無聲無息,茱莉亞在驚恐之中逼視
殘雲和大地裂縫之間那冰冷而令人絕望的灰暗
和銀製飲杯上那曾經讓我永生安詳的先知箴言:
“享受生活去吧,因為明天總是那樣難以猜知!”
 
當我無辜的靈魂得以摧毀,在無定所的上空飛行
昔日那海灣擺渡的滄桑老翁和渡鴉卻失去了蹤影
嗬我的心!椰樹下應站著我的茱莉亞,萬種風情
 
可憐的波利比亞斯!岩漿將他湮滅成千年後的沃土;
如今隨塵粒漫天浮遊的,隻有接生婆曾自信的預言:
“來,茱莉亞,下次生育時上帝不會再讓你遭受苦楚!”


  6)吳哥窟 (Angkor Wat)
  6a)古風
  晦明洞裏薩,依水有清氣。清氣滯叢林,神像鑲石壁。
  印度施瓦舞,歌聲似花寂。
修禪吳哥窟,參悟生死譬。
  
  6b)吳哥窟 (Angkor Wat)(十四行)
  古老的湄公河水催生了瓦藍色的古高棉,沉隱於
  盛衰榮枯。如我,被匿名的祭司於午夜喚醒
  沉隱於我的短暫,那曾經屬於我的秘密時辰
  晨風又吹,世紀就這樣潺潺覆過古老的洞裏薩湖
  
  我怎敢抬起頭來,凝望你那深邃的眼睛?
  我怎敢席地而坐,將你沒唱完的歌兒唱完?
  是你,是你命令我忘卻凝澀,和酷暑嚴寒
  是你,是你命令我皈依神祗,得以安寧
  
  
洞裏薩湖邊矢車菊花在紫色蔓藤裏次第開放
  從初春的第一天起,這林蔭道就蘊育著靜寂
  一重重,將我的每個拂曉纏繞成乳白的時光
  
  我怎忍拂逆你的意願?當秋瑟的荒蕪逐漸淒迷
  我就會沿著你的林蔭道老去,呢喃中不忍回首
  將我身世永遠隱藏起,和
吳哥窟神廟永遠別離…..

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.