文字也是ZT 原貼的:
And God said,"Let there be lights in the dome of the sky to separate the day from the night...and let them be lights in the dome of the sky to give light upon the earth."...God made the two great lights---the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night...(Genes 1/14-16)
神說:"天上要有光體,可以分晝夜...並要發光在天空,普照在地上.於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜...(創世記1/14-16)
Taken in Milliken Park,Toronto.June 26,2007. This is an unlooked-for surprise I pick up on my way home! Have a nice day friends!
Following is an ancient chinese poetry about moonlight,I don\'t have the English Version, sorry:-)))))!
-----------------------------
-----------------------------
.........
江流宛轉繞芳甸,
月照花林皆似霰;
空裏流霜不覺飛,
汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,
皎皎空中孤月輪...
.........
江畔何人初見月,
江月何年初照人?
人生代代無窮已,
江月年年望相似
.........
張若虛(唐)《春江花月夜》,五講四美三熱愛的年代把它當環境美背下來過。現在幾乎忘得精光。上網搜尋原詩,摘錄幾句。不喜歡其中的離愁別緒;但論夜景,這首詩寫得太美了。