個人資料
  • 博客訪問:
正文

女人善變

(2007-06-22 04:06:05) 下一個

請點擊這裏下載影音文件

" width=300 height=40 controls=ControlPanel loop=true autostart=false volume=100 type=audio/x-pn-realaudio-plugin initfn=load-types mime-types=mime.types>


請點擊這裏下載影音文件

【女人善變】
選自歌劇 【威爾第:弄臣】

威爾第的歌劇《弄臣》根據雨果的戲劇《國王取樂》改編。1851年3月31日在意大利威尼斯芬尼斯大劇院首演。“女人善變”是其中主人公曼圖阿公爵在第三幕中的唱段。他便服出訪到刺客的小酒店飲酒作樂,該曲十分準確地刻畫出公爵風流、瀟灑而又輕浮的形象。


La Donna è Mobile

Nessun dorma! Nessun dorma!
La donna mobile
qual piuma al vento
muta d\'accento
e di pensiero

Sempre un\'amabile
leggiadro viso
in pianto e in riso
menzognero

La donna mobil
qual piuma al vento
muta d\'accento
e di pensier, e di pensier, e di pensier

sempre misero
chi a lei s\'affida
chi le confida
mal cauto il core

Pur mai non sentesi
felice appieno
chi su quel seno
non liba amore

La donna mobil
qual piuma al vento
muta d\'accento
e di pensier, e di pensier, e di pensier


女人善變

女人她輕飄飄,像風中羽毛,
歡喜變腔調,最愛趕時髦,
看上去很可愛,叫你進圈套,
一會兒滿眼淚,一會兒露微笑,

女人她輕飄飄,像風中羽毛,
歡喜變腔調,最愛趕時髦,
愛趕時髦,唉,
愛趕時髦。

你要是相信她,你就是傻瓜,
跟她在一起,不必說真話!
但這些女人,又那麽迷人,
若不愛她們,辜負了青春!

女人她輕飄飄,像風中羽毛,
歡喜變腔調,最愛趕時髦,
愛趕時髦,唉,
愛趕時髦。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.