英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

Friends (2) from Autumn of New York

(2009-09-08 21:33:54) 下一個


Friends (2) from Autumn of New York
450) this.width=450" mime-types="mime.types" initfn="load-types" volume="0" autostart="1" loop="1" controls="ControlPanel" />



John: Where have you been?
Will: Home.
John: I called you ten times.
Will: I had the 1)ringer off.
John: I don’t 2)get it.
Will: What’s to get? I was 3)hanging out.
John: Something happened at my party?
Will: You were there. Nothing. We had a good time…
John: Come on, come on. What’s going on?
Will: Nothing.
John: What is it, Charlotte? Something with Charlotte, what?
Will: We called it 4)quits.
John: You’re 5)shitting me.
Will: Well, it’s not exactly we called it quits, it was a more of a she called it quits.
John: What did you do?
Will: What, what do you mean…?
John: What did you do?
Will: I, what did I…?
John: Don’t 6)bullshit me. What did you do?
Will: I guess, I had sex with a girl up on the roof. OK?
John: You’re 7)kidding me.
Will: No, no, no, I’m not kidding you. Well, she’s gone. It’s over.
John: I’m really sorry you did that.
Will: Yeah.
John: Can you get her back?
Will: I blew it, that’s all. Oh, I’ll just go back to the way I was.
John: And how are you gonna do that?
Will: Look, it was just gonna get worse. The more 8)attachment on both sides leading to what? It’s now or later, right? I leave her or a few months from now... No, this is better, this is much better. I wish I fucking never met her.
John: I hate to tell you this, but there’s only two kinds of love stories in this world. Boy loses girl, girl loses boy, that’s it. That’s it. Somebody always gets left behind. You try and avoid that. You’re gonna 9)end up an old man looking in the mirror 10)toasting yourself with 11)eggnog at Christmas. Listen to me. You’re gonna die in your own arms.
Will: I don’t care. I want it over with now.

約翰:你到哪裏去了?
威爾:在家。
約翰:我給你打了十個電話。
威爾:我把響鈴關了。
約翰:我不明白。
威爾:要明白什麽,我閑逛而已。
約翰:在我的聚會上發生了什麽事,是嗎?
威爾:你在那,沒事,我們玩得很開心……
約翰:好了,快說是怎麽回事?
威爾:沒事。
約翰:什麽事,是莎洛特?莎洛特的事,怎麽了?
威爾:我們分手了。
約翰:你跟我開玩笑。
威爾:噢。實際上不是我們分手,應該是她要分手。

約翰:你做了什麽?
威爾:你,你這話什麽意思?
約翰:你都做了些什麽?
威爾:我,我做了什麽……?
約翰:別跟我瞎說,你做了什麽?
威爾:我想我和一女孩在屋頂做愛了。可以了嗎?
約翰:你開玩笑吧。
威爾:不。不,不,我沒開玩笑。好了,她走了,一切都結束了。
約翰:你那樣做,我真為你難過。
威爾:是。
約翰:能讓她再回來嗎?
威爾:我弄砸了,就這樣。哦,我還是回到以前的老路吧。
約翰:你怎麽可以這樣?
威爾:瞧,事情會越弄越糟。雙方越依賴對方會導致什麽?遲早都要發生的,對不對?我現在離開,或者再晚幾個月……不,這樣更好,好多了。我但願從來就沒他媽遇見過她。
約翰:這句話真不想說,但這個世界隻有兩種愛情故事。女孩拋棄男孩,男孩拋棄女孩,就這樣。就是這樣。總有人被拋棄。你努力想避免發生這種事,最終卻成為一個聖誕節對鏡獨飲蛋酒的孤獨老人。但聽著,你會在自己的雙臂中死去。
威爾:我不在乎,我現在就想結束這一切。


1. ringer n. 電話響鈴
2. get v. 明白
3. hang out 閑逛
4. quit n.退出,停止
5. shit vt.欺騙
6. bullshit n. 對……胡說
7. kid vt.哄騙
8. attachment n.依附
9. end up with sth. 以……告終
10. toast vt. 祝酒
11. eggnog n.蛋酒
 
 
 
 













[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.