英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

英語名篇名段背誦精華 09 Thoughts in a grave yard

(2009-07-15 22:45:37) 下一個


Thoughts in a grave yard

When I look upon the tombs of the great, every emotion of envy dies in me; when I read the epitaphs of the beautiful, even inordinate desire goes out; when I meet with the grief of parents upon a tombstone, my heart melts with compassion; when I see the tomb of the parents of themselves, I consider the vanity of grieving for those who deposed them, when I consider rival wits placed side by side, or the holy men that divided the world with their contests and disputes, I reflect with sorrow and astonishment on the little competitions, factions, and debates of mankind. When I read the several dates of the tombs, of some that died yesterday, and some six hunderd years ago, I consider that great when we shall all of us be contemporaries, and make our appearance together.

Excerpt from Westminster Abbey by Joseph Addison


參考譯文

當我瞻仰偉人的墳墓,心中所有的嫉妒頓時煙消雲散;當我讀到偉人的悼文,所有的非分之想頃刻消失殆盡;當我遇見在墓碑旁悲痛欲絕的父母親,我的心中也滿懷同情;當我看到那些父母親自己的墳墓,我不禁感慨:既然我們很快都要追隨逝者的腳步,悲傷又有何用。當我看到國王與那些將他們廢黜的人躺在一起,當我想到那些爭鬥一生的智者,或是那些通過競爭和爭執將世界分裂的聖人們被後人並排葬在一起,我對人類的那些微不足道的競爭、內訌和爭論感到震驚和悲傷。當我看到一些墳墓上的日期,有的死於昨日,而有的死於六百年前,我不禁想到,有那麽一天我們都會在同一個時代同時出現在世人眼前。









[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.