英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

走遍美國 (08-2): Family Album, USA(3)---You\'re Going to Be Fine(Act

(2009-01-31 06:30:27) 下一個

Family Album, USA(3)---You're Going to Be Fine(Act2)



ACT II

OK. 喂
Do you know how to play charades? 你們會打啞謎嗎
Frank, you've never played charades? Frank 你從來沒沒玩過啞
Nope. 沒有。
Carl, you're sure you've never played? Carl 你肯定你創永 沒玩過嗎
OK, Betty, Tim, and Frank. 好 Betty Timm Frank
We're going to play charades. 我們來玩啞謎。
Frank, you can learn as we go. Frank 我們玩 你跟著學。
And, Carl, you join in at any time. 還有Carl 你隨適 都可以加入。
OK, let me think. 好 讓我想想。
OK, I've got one. 好 我有了。
All right. 行了。
A movie! 電影
A movie! 電影
Right. 對。
A movie. 電影。
OK. 好。
Six words. 六個字。
It has six words. 有六個字。
That's easy. 這很容易。
I can play. 我也能玩。
Good. OK. 好的。
We've got a movie. 我們知道是一部檔纈
The title ... 名字……
Six words. 有六個字。
Right. 對。
First word ... 第一個字……
Sounds like. 聲音像……
Sounds like ... 聲音像……
You got that part right. 你們這一部份猜 對了。
Yes. 是的。
Sounds like ... 聲音像……
Sounds like what? 聲音像什麽
Sounds like no. 聲音像 no 。
Absolutely right, Frank. 完全正確 Frankk。
Sounds like no. 聲音像 no 。
OK. 好
We've got a movie. 我們知道是一部檔纈啊
Six words. 六個字。
The first word sounds like no. 第一個字音像 nno 。
Row. Row. Row。 Row。
Go. Go。
Nope. 不對。
Show. Show。
That's it--show. 就是它 show !                ?
No ... OK ... 不是……好……
Snow. 雪。
Absolutely right, Betty. 完全正確 Bettyy。
Sounds like no -- snow. 音像 no  皊now”。
OK, a movie. Six words. 好 一部電影。亮 個字。
The first word is snow. 第一個字是 雪 。
This is fun. 很有意思。
Oh, OK. 噢 好了。
The fifth word. 第五個字。
Right, fifth word. 對 第五個字。
Seven? 七
Absolutely right. 完全正確。
Very good. 很好。
The fifth word is seven. 第五個字是七。
OK, we've got a movie. 好 我們知道有膊 電影。
The first word is snow. 第一個字是“snoow”。
Fifth word, seven. 第五個字是“sevven”。
I got it! 我知道了。
I got it! 我知道了。
Snow White and the Seven Dwarfs. Snow White and the Seven Dwarfs〔白雪公主和七矮人〕
I got it. 我猜對了。
I got it. 我猜對了。
Frank, you got it. Frank 你猜對了了
Betty, you had it, but you didn't say it. Betty 知道答答案 但是 沒有說出來
I knew it. 我也知道了 。
Carl, now you know charades. Carl 現在你知檔 什麽是啞謎了。
Why don't you join us? 你何不參加入我妹塹 戲呢
Why don't you join us? 你何不參加入我妹塹 戲呢
I don't like charades. 我不喜歡啞謎。
It's for babies. 這是給嬰兒玩的
Oh, I like it. 噢 我喜歡啞謎
Well, they're babies. 嗯 他們都是嬰 兒。
You're a sore loser. 你是個輸不起的熱恕
Yeah. 對。
No arguing. 別爭了。
Save your voices. 留著點嗓子。
Between now and tomorrow 從現在起到明天
you're all going to have your tonsils out. 你們都要切除扁 桃腺。
And you won't be able to speak for a while. 有一段時間 你妹敲 有辦法講話。
So save your voices till then. 所以 留著點嗓 子。
Hi, gang. Hi, everybody. 嗨 各位。
Well, what's going on? 噢 怎麽啦
I sure I am glad to see you, Dr. Stewart. 真高興見到你來 Stewart大夫。
This is a rough group. 這是一群粗野的漢 子。
I didn't want to play charades, 我不想玩啞謎
so they're angry at me. 所以他們生我的破?
Why don't you want to play? 你為什麽不玩
Because I don't want to be here. 因為我不想待在照 。
I don't want my tonsils out. 我不想切除 饊蟻腺。
Why not? 為什麽不想
Why not? 為什麽不想
Because my birthday is tomorrow. 因為明天是我的繕 日。
My mother promised me a birthday party with a clown. 我媽媽答應給我鞍 一個有小醜的生日派對。
But you can have one when you go home, Carl. 但你回去以後還靠梢 辦一個呀 Carl。
But my birthday is tomorrow. 但是我的生日就栽 明天。
I'm sorry, Carl. 很抱歉 Carl。
Carl, you'll have your party when you go home, Carl 你回去以後 就可以開個生日派對了。
But it won't be on my birthday! 但那就不是在我繕 日那天了
And you promised me a surprise. 而且 答應給我乙 個驚喜。

Pronunciation man,
Pronunciation man,
Pronunciation man.
Listen!
Sounds like ...
Sounds like what?
Sounds like no!
The first word sounds like no.
ROW
ROW, SO, LOW
OW
RAW, SAW, LAW,
AW.
AW.
ROW RAW, SO SAW, LOW LAW,
OW, AW, BALL, BOWL.
Why is this ball in my bowl?
POT, ROCK, MOP,
O.
PAT, RACK, MAP,
A.
POT PAT, ROCK RACK, MOP MAP.
O, A. HOT, HAT.
I'm hot in this hat.
EAT SEEK LEAP, EE.
IT SICK LIP, I.
EAT IT, SEEK SICK, LEAP LIP
EE, I. FIT, FEET.
My feet don't fit.
His feet don't fit.
He's hot in his hat.
And a ball is in his bowl.
Ahh!





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.