Ode to Joy (歡樂頌) Composer: Beethoven Artist: André Rieu etc. (English translation) Oh friends, not these tunes! Rather let us sing more cheerful and more joyful ones. Joy! Joy! Joy, beautiful spark of the gods, Daughter of Elysium, We approach fire-drunk, Heavenly One, your shrine. Your magic reunites What custom strictly divides; All people become brothers Where your gentle wing alights. Whoever succeeds in the great attempt To be a friend of a friend, Whoever has won a lovely woman, Let him add his jubilation! Yes, whoever calls even one soul His own on the earth's globe! And who never has, let him steal, Weeping, away from this group. All creatures drink joy At the breasts of nature; All the good, all the evil Follow her roses' trail. Kisses gave she us, and wine, A friend, proven unto death; Pleasure was to the worm granted, And the cherub stands before God. Glad, as his suns fly Through the Heavens' glorious plan, Run, brothers, your race, Joyful, as a hero to victory. Be embraced, you millions! This kiss for the whole world! Brothers, beyond the star-canopy Must a loving Father dwell. Do you bow down, you millions? Do you sense the Creator, world? Seek Him beyond the star-canopy! Beyond the stars must He dwell. Finale repeats the words: Be embraced, ye millions! This kiss for the whole world! Brothers, beyond the star-canopy Must a loving Father dwell. Be embraced, This kiss for the whole world! Joy, beautiful spark of the gods, Daughter of Elysium, Joy, beautiful spark of the gods | |||
| |||