英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

《鷹》譯歌曲 Eagle, 兼贈戲雨飛鷹 譯者:宋德利

(2008-07-26 07:57:12) 下一個
《鷹》 譯 YuGong Song of Eagle, 兼贈戲雨飛鷹

Song: Eagle
Artist: ABBA

They came flying from far away, now I'm under their spell
I love hearing the stories that they tell
They've seen places beyond my land and they've found new horizons
They speak strangely but I understand

And I dream I'm an eagle
And I dream I can spread my wings
Flying high, high, I'm a bird in the sky
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
Over mountains and forests and seas
And to go anywhere that I please

As all good friends we talk all night, and we fly wing to wing
I have questions and they know everything
There's no limit to what I feel, we climb higher and higher
Am I dreaming or is it all real?

Is it true I'm an eagle?
Is it true I can spread my wings?
Flying high, high, I'm a bird in the sky
(I'm an eagle)
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
(What a feeling)
Over mountains and forests and seas
And to go anywhere that I please

And I dream I'm an eagle
And I dream I can spread my wings
Flying high, high, I'm a bird in the sky
(I'm an eagle)
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
(What a feeling)
Over mountains and forests and seas
Flying high, high, I'm a bird in the sky
(I'm an eagle)
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
(What a feeling)
Over mountains and forests and seas
And to go anywhere that I please


1.無韻直譯

他們從遠方飛來,我已被深深迷住,
喜歡聽他們講述的故事。
他們的視野超乎我的所在,他們發現了新天地,
言語奇特,我卻能聽明白。

我夢見我是一隻雄鷹,
我夢見我能展開雙翅;
我是天上一隻鳥,飛得很高,很高,
我是一隻乘風翱翔的雄鷹;
高高飛躍群山、森林和海洋,
任意飛向理想的地方,
這感覺酷斃酷絕。

我們酷似好友通宵談論,我們比翼齊飛,
我有問題而他們無所不知,
我所能感知的東西無窮無盡,我們攀升得越來越高,
我身處夢境還是現實中?

我真的是一隻雄鷹?
我真能展開雙翅?
我是天空中的一隻鳥,飛得很高,很高,
(我是一隻雄鷹)
我是一隻乘風翱翔的雄鷹,
高高地飛躍群山、森林和海洋;
飛向理想的地方,
這感覺酷斃酷絕。
(酷斃酷絕的感覺)

2.散韻意譯

征程萬裏,怒展垂天翼,將吾深深迷;
故事動情,自然屬天成,不厭百回聽。
視野遼闊,遠遠超乎我,新天新地多。
言語奇特,清晰且透徹,輕易開心鎖。

入夢大驚,吾已化為鷹;
冥中生翅,怒展添聲勢。
一鳥高升,振翼向天衝。
乘風翱翔,姿雄誌昂揚。
山林海浪,跨越沒商量。
天空任飛,淋漓情酷斃。

酷似好友,徹夜談吐,比翼齊飛情悠悠。
生疑求問,摯友博聞,有疑必解情殷殷。
百感交集,無窮無極,盡意高飛情怡怡。
我乃處夢境,抑或現實中?

我乃一隻鷹?
真乃弋長空?
我乃空中鳥,
高飛不疲勞。
我乃一雄鷹,
萬裏駕東風。
俯瞰山林險,
大海卷狂瀾。
天空任我飛,
淋漓情酷斃。


宋德利 2008年7月26日
  







Song: Eagle
Artist: ABBA

They came flying from far away, now I'm under their spell
I love hearing the stories that they tell
They've seen places beyond my land and they've found new horizons
They speak strangely but I understand

And I dream I'm an eagle
And I dream I can spread my wings
Flying high, high, I'm a bird in the sky
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
Over mountains and forests and seas
And to go anywhere that I please



As all good friends we talk all night, and we fly wing to wing
I have questions and they know everything
There's no limit to what I feel, we climb higher and higher
Am I dreaming or is it all real?

Is it true I'm an eagle?
Is it true I can spread my wings?
Flying high, high, I'm a bird in the sky
(I'm an eagle)
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
(What a feeling)
Over mountains and forests and seas
And to go anywhere that I please


And I dream I'm an eagle
And I dream I can spread my wings
Flying high, high, I'm a bird in the sky
(I'm an eagle)
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
(What a feeling)
Over mountains and forests and seas
Flying high, high, I'm a bird in the sky
(I'm an eagle)
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
(What a feeling)
Over mountains and forests and seas
And to go anywhere that I please






 
 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.