金色田野 (譯YuGong推薦歌曲 Fields of Gold)
譯者: 宋德利
Title: Fields of Gold
Artist: I Muvrini & Sting
Youll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley
Youll forget the sun in his jealous sky
As we walk in the fields of gold
西風在麥田上吹蕩
你不會將我遺忘
我們在金色的田野裏徜徉
你會忘記妒性十足的天上那顆太陽
So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down
Among the fields of gold
她愛意繾綣
以深情的目光凝望
滾滾麥浪
在金色的田野裏
她秀發低垂投入他的懷抱
Will you stay with me, will you be my love
Among the fields of barley
Well forget the sun in his jealous sky
As we lie in the fields of gold
在麥田裏你是否願意
做我的戀人和我在一起
我們躺在金色的田野裏
將會把妒性十足的天上那顆太陽忘記
See the west wind move like a lover so
Upon the fields of barley
Feel her body rise when you kiss her mouth
Among the fields of gold
I never made promises lightly
And there have been some that Ive broken
But I swear in the days still left
Well walk in the fields of gold
Well walk in the fields of gold
看那西風猶如一位戀人
在麥田上吹蕩
在金色的田野裏
在金色的田野裏
你吻著她的香唇感到她的身體抬起
我從來不輕易許諾
但食言的事我也曾有過
然而我發誓在有生之年
我們將在金色的田野裏徜徉
我們將在金色的田野裏徜徉
Many years have passed since those summer days
Among the fields of barley
See the children run as the sun goes down
Among the fields of gold
Youll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in the fields of gold
When we walked in the fields of gold
When we walked in the fields of gold
自那些夏日以來多年光陰已經流逝
當初在麥田裏
麵對夕陽西下望著孩子們
在麥田裏奔跑嬉戲
西風在麥田裏吹動
你將把我銘記
你可以告訴妒性十足的天上那顆太陽
我們在金色的田野裏徜徉
我們在金色的田野裏徜徉
我們在金色的田野裏徜徉
1。白話自由體直譯版
西風在麥田上吹蕩
你不會將我遺忘
我們在金色田野裏徜徉
你會忘記妒性十足的天上那顆太陽
她愛意繾綣
以深情目光凝望
滾滾麥浪
在金色田野裏
她秀發低垂在他懷抱中依偎
在麥田裏你是否願意
做我戀人和我一起
我們躺在金色田野裏
將會把妒性十足的天上那顆太陽忘記
看那西風猶如戀人
在麥田上吹蕩
在金色的田野裏
在金色的田野裏
你吻她的香唇她身體微起
我從來不輕易許諾
但食言的事也曾有過
然而我發誓在有生之年
我們將在金色的田野裏徜徉
我們將在金色的田野裏徜徉
自那些夏日以來多年光陰已經流逝
當初在麥田裏
麵對夕陽西下望著孩子們
在麥田裏奔跑嬉戲
西風在麥田裏吹動
你將把我銘記
你可以告訴妒性十足的天上那顆太陽
我們在金色的田野裏徜徉
我們在金色的田野裏徜徉
我們在金色的田野裏徜徉
2。仿詩經版
(西風麥浪,金色田野,君子佳人,兩情相悅。歌曲描繪的情景,以及比興手法,與中國古詩經那些“窈窕淑女,君子好逑”的意境相比,何其相似乃爾!再加之本身也是歌詞,遂首先擬就仿《詩經》版。)
西風吹兮,麥浪翻矣。
伊人念我,銘記久矣。
金色田野,盡情徜徉。
妒妒驕陽,該當遺忘。
窈窕淑女,愛意繾綣。
深情凝望,滾滾麥田。
金色田野,見之證之。
伊人投抱,秀發垂之。
麥田之中,為我伴侶,
不棄不離,汝可願之?
金色田野,我躺汝臥。
驕陽妒兮,何足畏之?
西風吹兮,麥田蕩之。
猶如戀人,輕撫愛之。
金色田野,吻我佳人。
身微動兮,體略抬矣。
信誓旦旦,諾不輕許。
有生之年,你我牽手。
金色田野,徜徉其裏。
美之喜之,樂此不疲。
優遊夏日,逝之久矣。
落日餘輝,漫撒麥田。
孩童追逐,嬉戲其間。
西風吹兮,麥浪滾矣。
伊人心裏,將我銘記。
聽我相告,驕陽莫忌。
君子佳人,田野金黃。
比肩漫步,牽手徜徉。
3.仿《楚辭》版
(麵對美景,撫今追昔。時光流逝,浮想聯翩,繼而抒發有生之年,不棄不離,感知老之將至,感慨係之,淒美之情,似有些許楚辭騷韻,故而又擬就一篇訪楚辭版。)
西風吹兮悠悠,麥浪翻兮滾滾。
伊人念兮是我,銘記久兮不忘。
金色美兮田野,心情閑兮徜徉。
驕陽妒兮當空,該遺忘兮何懼。
窈窕佳兮淑女,愛意濃兮繾綣。
深情重兮凝望,滾滾翻兮麥田。
金色美兮田野,默默然兮見證。
伊人願兮投抱,秀發垂兮絕美。
麥田闊而金色兮,為伴侶而永久,
不棄離而相伴兮,汝可願而樂之?
田野美而金色兮,不拘泥而躺臥。
驕陽妒而忌恨兮,何足懼而畏之?
西風吹而悠悠兮,麥田蕩而滾滾。
情款款而溫存兮,如戀人而輕撫。
田野美而如金兮,吻佳人而心歡。
身微動而如癡兮,體略抬而如醉。
誓言誠而懇切兮,諾言許而不輕。
餘生短而無多兮,牽手緊而不鬆。
田野美而如金兮,喜漫步而徜徉。
夏日優而閑之兮,已流逝而長久。
落日降而霞美兮,麥田染而盡透。
孩童追而逐之兮,鬧其間而嬉戲。
西風吹而徐徐兮,麥浪翻而不息。
伊人牽而掛之兮,不忘我而銘記。
驕陽烈而莫忌兮,聽我言而相告。
有君子而佳人兮,田野闊而金黃。
兩肩並而漫步兮,雙手牽而徜徉。
4.仿《滿庭芳》版
(因是歌詞,篇幅過長,且重複語句屢見不鮮。為凝練起見,遂擬就最後一篇簡短的仿《滿庭芳》版。)
金色田野,西風臘臘,兩心相悅。不離棄定是生死約。夏日西斜,思往事心歡不迭,雲霞塗盡金田野,美之絕。餘年有些,徜徉雙手攜。
注:第二句如用“西風烈烈”,“烈”正好與其它各句尾韻向符,讀起來似乎也很和諧。但可惜《滿庭芳》曲牌要求第二句尾韻要變,因此才選用了“臘臘”。再注:為了押韻,“斜”與“些”請按現在的讀法,不要讀成古韻“霞”與“蝦”。
2008年6月21日