個人資料
正文

紅梅花兒開--俄文

(2007-08-03 09:10:08) 下一個
 

紅梅花兒開
田野小河邊紅梅花兒開,有一位少年真是我心愛,可是我不能對他表白,滿腹的幸福話兒沒法講出來,滿腹的幸福話兒沒法講出來.
他對這件事情一點不知道,少女為他思念天天在心焦,河邊紅梅花兒已經凋謝了,少女的思念一點沒減少,少女的思念一點沒減少.
少女的思念天天在增長,我是一個姑娘怎麽對他講,沒有勇氣訴說我盡在徘返,讓我們的心上人自己去猜想,讓我們的心上人自己去猜想.

"ОЙ, ЦВЕТЕТ КАЛИНА..."


Слова М. Исаковского

Ой, цветет калина в поле у ручья,
Парня молодого полюбил-то я,
Парня полюби-ил я на свою беду,
Не могу открыться, слов я не найду! (2 раза)

Он живет, не зная ничего о том,
Что один парнишка думает о нем,
У ручья с калины облетает цвет,
А любовь парнишки не проходит, нет! (2 раза)

А любовь парнишки с каждым днем сильней!
Как бы мне решиться рассказать о ней?
Я хожу, не смея волю дать словам,
Милый мой, хороший, догадайся сам! (2 раза)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
清風蝶影 回複 悄悄話 回複海洄沙的評論:
這首歌我唱地並不好,也是我兩年前唱地:)唱地生硬了一些,當時光顧著注意俄文發音和跟著伴奏走了,沒注意唱歌是應該表達的感情。:)
海洄沙 回複 悄悄話 嗬嗬,這個不如前一個好聽,也許低了些妨礙發揮了,不過俄文發音很好聽,嗬嗬,我就奇了怪了,你是俄羅斯族嗎?新疆俄羅斯還是東北俄羅斯?
登錄後才可評論.