很多中國話的意思都變了and so has the culture。。。最近
(2009-08-13 20:41:48)
下一個
我跟一個80後的男同學聊天比較多,他挺有主見,說話經過大腦我跟他說:“你這麽年輕,就這麽有心眼,不象我,比你大幾歲,工作那麽久了,還那麽沒心眼兒。”
他抗議道:“你誇你自己就完了,幹什麽還貶低我?”
其實我覺得我是在誇他呢,哈哈。
還有一個朋友最近對我說:“你很妖豔。”我覺得他是在損我 :)
中文在變,原來我們北京人把看不上的,跟貧窮落後沾邊的人叫“土鱉”,可現在土鱉是和海龜對應的。
這個很衝嘛!無語。。。