2008 (97)
2009 (69)
2010 (71)
2011 (60)
2021 (2)
報上讀到一篇文章,標題是:一園春色關不住。這標題應是從宋詩“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來”那兒套來的。但文章作者倒裝了句子,又將滿園改成一園。我感到這一改後,就使西施成了東施,使這句傳頌多年的詩句大失美感。首先,原句平仄合律,讀來抑揚上口。改後成了拗句。其二這詩句中滿園的滿字和關不住的關字是兩個詩眼。唯有滿,才使關不住更形象。作者將滿字改成一字,殊不知一和滿並不是可以隨意交換的。在詩句“滿天風雨滿天愁”“滿城風雨近重陽”中將滿改成一,都是敗筆。相反,在“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”中,如將一字換成滿字,也使詩大為遜色。其中韻味,有時真是隻能意會,難以言傳的。
於是想到另一首宋詩:
春陰垂野草青青,時有幽花一樹明。
晚泊孤舟古祠下,滿川風雨看潮生”
這詩裏“一“和”滿“都用了。末句若易滿為一,似還可。但二句易一為滿,就不好,不合前麵的“時有”和“幽花”的詩意,所以作者前用一,後用滿,位置還是擺得挺精當的。
謝謝來訪,問周末好!
謝謝分享。周末快樂。