聖牛

I will always be here....... It's only a lifetime.
正文

(ZT)巴比倫的布魯斯 --- 有興趣就看看 :))

(2007-05-25 21:07:51) 下一個
(一)

"這婦人身穿紫紅的衣服,全身點綴著黃金、寶石和珍珠;她手拿著滿盛可憎之物和她淫汙的金杯。她的額上寫著一個奧秘的名字: 偉大的巴比倫,淫亂和地上可憎之物的母親。"

這是聖經.啟示錄中對巴比倫城的暗喻,一個淫亂奢華的婦人。巴比倫文明有兩個大發明,一個是漢莫拉比法典,另一個是妓女。每個巴比倫婦女一生中必需去神廟去賣淫,類似於兵役,美其名曰聖妓。男子每日都要到神廟拜祭兼嫖娼,嫖完了不滿意還能不給錢。總之當真快活的緊,讓人看了頗有大丈夫生當如是的向往。然而終於震怒耶和華,為波斯所陷落,在大火中覆滅,Biblical史學是稱巴比倫以淫亂而亡。以賽亞書記載:

And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the Watchtower...here cometh a couple of horsemen...and he answered and said, Babylon is fallen, is fallen......

他象獅一樣哭道,主啊,我站在瞭望塔上看到一對騎兵,他們說,巴比倫陷落了,巴比倫陷落了...

(二)

我多年前無比崇拜Jimi Hendrix的時候,覺得他就是神,吉他之神。多年以後,當時少年心中的搖滾偶像已經一個接一個如巴比倫一樣fallen了,唯有吉米屹立不倒。神則免了,現在我覺得他是Blues的終極和盡頭。聽吉米音樂的感受是奇妙的,他的 heart&soul 似乎隨每個音符飄蕩,鑽進你混身的每個毛孔,讓你欲仙欲死。說的玄了點,但那種自由極樂和命不久長的味道是明顯的。命運決定音樂,吉米活了20出頭就死了。小彩舞那種天天有梆有板唱醜末寅初的,長壽是肯定的。吉米死於瞌藥,有人跟我說吉米不同的歌有不同的藥味兒,有的是大麻,有的是Coke,有的是Xstasy。

於藥一道我懂得不必香水多,姑且聽之信之。

我最喜歡吉米的一首歌是All Along the the Watchtower。 這是一大俗歌,差不多每個知道吉米的人都聽過。阿甘正傳裏阿甘和黑人兄弟一邊在越南莊稼地裏神經西西的巡邏,一邊幻想著回家撈蝦米,放的就是這首歌。歌曲原唱是老鮑,吉米隻是翻唱。歌詞很簡單,隻有12行。這首
歌特別讓我著迷的主要原因是歌詞一直讓我困惑不解。

"There must be some way out of here," said the joker to the thief, "There's too much confusion, I can't get no relief. Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth. None of them along the line know what any of it is worth."

"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke,"There are many here among us who feel that life is but a joke. But you and I, we've been through that, and this is not our fate. So let us not talk falsely now, the hour is getting late."

All along the Watchtower, princes kept the view. While all the women came and went, barefoot servants, too. Outside in the distance a wildcat did growl. Two riders were approaching, the wind began to howl...

你看懂了嗎。

(三)

我最先看這首歌的歌詞時,還不知道Bob Dylan是原創。看得我倒吸一口涼氣,心想吉米一個高小畢業的半文盲居然能寫出這種深奧晦澀的文字,洋人果然厲害。後來才知是老鮑最先收在專輯"John Wesley Harding "中,電台播放時吉米聽了狂喜,抄起吉他三下兩下就搞出了亨氏版本,也就是今天大家常聽的All along the watchtower。老鮑那個口琴如雞叫,人聲如漏氣開水壺的原創版反而默默無聞。然而吉米終究是個文盲,由於沒看過歌詞,隻能照葫蘆畫瓢。再加上老鮑那山區農民的倒黴口音,吉米在聽plowmen dig my earth一句時,居然自以為是的翻成了plowmen take my herb(大麻),真是淫者見淫,直到灌唱片時才改過來。

老鮑能號稱美國左派知識分子的一杆大旗,整出這個來不奇怪。<美國民歌史>有個翻譯:

------"肯定有辦法逃出去,"小醜對小偷說,

------"這裏混亂不堪,我無法解脫。

歌曲開始就是對話,小醜自然就是Bob Dylan自己了,歌伶戲子,其實就是小醜。小偷是誰?現在還不知道。老鮑對社會的挑刺兒的時候,就是一美國版的魯迅。老鮑的不滿是什麽呢?

------商人們喝光了我的酒,農夫們挖掘我的土地,

------他們當中沒有人知道這些東西的價值。"

不滿的是社會的價值。美酒和土地都是勞動的象征,商人和農夫就是掠奪者了。這首歌上來政治氣息非常濃厚。多年後老鮑在接受采訪時說,政客都是一樣的,是他們背後的商人使他們不同。

------"沒必要那麽著急,"小偷和善的說

------"這的很多人都知道生活本身就是一個笑話。

------但是你我早就過了那個階段,這並非我們的命運。

------我們無需假裝,時間已遲。"

小偷很友好,但是明白的很。But you and I, we've been through that, and this is not our fate...

類似的話聽著熟吧,對極了,雙子座的人就是這麽自己跟自己交流的。小偷非別人,是老鮑性格中除了小醜的另一麵。小醜顯然是善良的,但是懦弱的。它的對立麵是什麽呢......小偷告誡說生命不是玩笑停止報怨,是該尋求真相的時候了......犬儒的現實者還是暗中的動亂者? 還是二者的結合? 歌曲到這裏政治氛圍淡化,似乎已變成了人生感悟。

------沿著瞭望塔,王子正在四處張望,

------女人們來來去去,還有許多赤腳的仆人。

------遠處一隻野貓嚎叫,

------兩個騎馬的人漸漸走近,周圍風聲呼嘯。

All along the watchtower, 終於點題了。王子、瞭望塔,就是小醜報怨的社會吧。野貓、風聲自然是危險和不祥了。兩個騎馬的人是誰,是小醜和小偷嗎?還是隻是兩個報信人。其實全都一樣,因為結局是早就注定的: 巴比倫陷落了,巴比倫即將覆滅。

(四)

伊拉克人祖先在神殿中交合的畫麵總是在我腦海中不去。這首歌會不會是關於兩性的呢?老鮑在其椎心泣血的離婚專輯"路上的血跡"中有一首歌是專門獻給妻子Sara的,"Sad-Eyed Lady of the Lowlands",歌中唱到,Oh, the farmers and the businessmen, they all did decide To show you where the dead angels are that they used to hide......小醜和小偷會不會是男與女呢?誰男誰女?巴比倫的陷落暗示婚姻的失敗?

懶得管了,點棵煙再聽一遍吉米,過癮到HIGH。"Jimi Hendrix is Blues,Blues is Jimi Hendrix". 布魯斯到底有多久呢,布魯斯到底有多長?被白人奉為Blues之神的Eric Clapton也不知道。他在歌中唱到"How long,how how long, baby how long?" 布魯斯象吉米那麽短暫,又象巴比倫那麽久遠。有趣的是吉米把這首歌唱的這麽棒卻不知道自己在唱什麽,估計滿腦子都是誰動了我的大麻......Life is nothing but a joke.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論