Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there For once she was a true love of mine
Have her make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without no seam nor fine needle work And then she'll be a true love of mine
Tell her to weave it in a sycamore wood lane Parsley, sage, rosemary and thyme And gather it all with a basket of flowers And then she'll be a true love of mine
Have her wash it in yonder dry well Parsley, sage, rosemary and thyme where water ne'er sprung nor drop of rain fell And then she'll be a true love of mine
Have her find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme Between the sea foam and over the sand And then she'll be a true love of mine
Plow the land with the horn of a lamb Parsley, sage, rosemary and thyme Then sow some seeds from north of the dam And then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it with a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thyme And gather it all in a bunch of heather And then she'll be a true love of mine
If she tells me she can't, I'll reply Parsley, sage, rosemary and thyme Let me know that at least she will try And then she'll be a true love of mine
Love imposes impossible tasks Parsley, sage, rosemary and thyme Though not more than any heart asks And I must know she's a true love of mine
Dear, when thou has finished thy task Parsley, sage, rosemary and thyme Come to me, my hand for to ask For thou then art a true love of mine
起初這首歌被英國民歌之父Ewan MacColl 選進他編輯的一本介紹英國民歌的書中,英國民歌手Martin Carthy後來又進行了再創作。1966年底,Paul Simon在英國時將它改編成反戰色彩濃厚的歌曲,並收入他的專輯Parsley, Sage, Rosemary and Thyme之中,後用作電影The Graduate的中插曲(其中的The Sound of Silence是另一首廣為流傳的歌)。 Simon是猶太美國人,在英國劍橋攻讀文學專業。他在與 Carthy合作演唱時從Carthy那裏學會了這首歌,又把自己寫的一首反戰歌曲The Side Of A Hill作為副歌和這首歌混在一起,用對比的手法表達了對和平的渴望。
Art Garfunkel似乎是學數學出身,為副歌作了曲,成為歌中的"頌歌"部分。兩人在錄音時利用多軌技術把多個聲部疊加在一起,使人聲顯得特別豐富。據說崔健在"七合板樂隊"時的一張專輯裏也曾翻唱過這首歌曲。
問爾所之,是否如適 are you going to scarborough fair? 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷 parsely sage rosemary and thyme. 彼方淑女,憑君寄辭 remember me to one who lives there. 伊人曾在,與我相知 she once was a true love of mine.
囑彼佳人,備我衣緇 tell her to make me a cambric shirt. 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷 parsely sage rosemary and thyme. 勿用針砧,無隙無疵 without no seams nor needle work. 伊人何在,慰我相思 then she ll be a true love of mine.
彼山之陰,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green, 冬尋氈毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown. 雪覆四野,高山遲滯 blankets and bed clothiers the child of maintain 眠而不覺,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.
囑彼佳人,營我家室 tell her to find me an acre of land. 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷 parsely sage rosemary and thyme. 良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand, 伊人應在,任我相視 then she ll be a true love of mine.
彼山之陰,葉疏苔蝕 on the side of hill a sprinkling of leaves 滌我孤塚,珠淚漸漬 washes the grave with slivery tears. 惜我長劍,日日拂拭 a soldier cleans and polishes a gun. 寂而不覺,寒笳長嘶 sleeps unaware of the clarion call.
囑彼佳人,收我秋實 tell her to reap it with a sickle of leather. 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷 parsely sage rosemary and thyme. 斂之集之,勿棄勿失 and gather it all in a bunch of heather. 伊人猶在,唯我相誓 then she ll be a true love of mine.
烽火印嘯,浴血之師 war bellows blazing in scarlet battalions. 將帥有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 爭鬥緣何,久忘其旨 they have long ago forgotten. 癡而不覺,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call.