——————————————————————————————
[美語論壇]:http://bbs.wenxuecity.com/mysj/
———————————————————————————————
The Human Seasons (ZT)
人生的四季
——By John Keats
Four Seasons fill the measure of the year;
四季輪回構成了一年,
There are four seasons in the mind of man:
人的心靈也有四季更替:
He has his lusty Spring, when fancy clear
他有生機勃勃的春天,
Takes in all beauty with an easy span:
在幻想中把所有美景一覽無餘;
He has his Summer, when luxuriously
在那奢華繁盛的夏天,
Spring's honied cud of youthful thought he loves
他愛把春天采集的花蜜細細品嚐,
To ruminate, and by such dreaming high
沉浸在甜美的青春思緒中,
Is nearest unto heaven: quiet coves
他高高飛揚的夢想幾乎升上天堂;
His soul has in its Autumn, when his wings
秋天他的心靈棲息在寧靜的港灣,
He furleth close; contented so to look
他收攏了疲倦的羽翼,
On mists in idleness?to let fair things
休閑而滿足地透過霧氣遙望,
Pass by unheeded as a threshold brook.
任美好的事物像門前的小溪不經意地流逝。
He has his Winter too of pale misfeature,
他終將走進冬天的蒼涼晚景,
Or else he would forego his mortal nature.
不然他就失去了凡人的本性。
約翰·濟慈,(1795—1821),英國曆史上最傑出的詩人作家之一,浪漫派的主要成員。他才華橫溢,與雪萊、拜倫齊名。濟慈去世時年僅25歲,可他留下的詩篇譽滿人間,其中包括《夜鶯頌》和《致秋天》等名作。他主張“美即是真,真即是美”,擅長描繪自然景色和事物的外貌,表現景物的色彩感和立體感,重視寫作技巧,語言追求華美,對後世抒情詩的創作影響極大。他的詩篇總能帶給人們身臨其境的感受。
The Human Seasons - John Keats
https://www.youtube.com/watch?v=UaJuF-wasbc