正文

The Human Seasons 人生的四季

(2016-11-09 21:25:12) 下一個

——————————————————————————————

[美語論壇]:http://bbs.wenxuecity.com/mysj/

———————————————————————————————

The Human Seasons (ZT)

人生的四季

——By John Keats

Four Seasons fill the measure of the year;

四季輪回構成了一年,

There are four seasons in the mind of man:

人的心靈也有四季更替:

He has his lusty Spring, when fancy clear

他有生機勃勃的春天,

Takes in all beauty with an easy span:

在幻想中把所有美景一覽無餘;

He has his Summer, when luxuriously

在那奢華繁盛的夏天,

Spring's honied cud of youthful thought he loves

他愛把春天采集的花蜜細細品嚐,

To ruminate, and by such dreaming high

沉浸在甜美的青春思緒中,

Is nearest unto heaven: quiet coves

他高高飛揚的夢想幾乎升上天堂;

His soul has in its Autumn, when his wings

秋天他的心靈棲息在寧靜的港灣,

He furleth close; contented so to look

他收攏了疲倦的羽翼,

On mists in idleness?to let fair things

休閑而滿足地透過霧氣遙望,

Pass by unheeded as a threshold brook.

任美好的事物像門前的小溪不經意地流逝。

He has his Winter too of pale misfeature,

他終將走進冬天的蒼涼晚景,

Or else he would forego his mortal nature.

不然他就失去了凡人的本性。

約翰·濟慈,(1795—1821),英國曆史上最傑出的詩人作家之一,浪漫派的主要成員。他才華橫溢,與雪萊、拜倫齊名。濟慈去世時年僅25歲,可他留下的詩篇譽滿人間,其中包括《夜鶯頌》和《致秋天》等名作。他主張“美即是真,真即是美”,擅長描繪自然景色和事物的外貌,表現景物的色彩感和立體感,重視寫作技巧,語言追求華美,對後世抒情詩的創作影響極大。他的詩篇總能帶給人們身臨其境的感受。

The Human Seasons - John Keats

https://www.youtube.com/watch?v=UaJuF-wasbc

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論