THE EXPERIENCE個人體驗
Years ago, when I first read these teachings, I would sit quietly and gowithin my temple. With my physical eyes closed, I would scan inside my headwith my mind’s eye, looking for God. I would begin conversations, and then sitsilently, listening for a response. In those early days it was like sitting ina dark, empty room by myself. There was nothing in here but me. If I began to perceivea response, I would not know if it were some aspect of me or truly Godspeaking. Now, thirty-some years later, I cannot close my eyes without feelingthe nearness of a vast inner universe of life, information, creativity, andGod. In preparing to write this article I spent some time recalling how I wentfrom sitting by myself to awakening to the heavens within. It is true that ifone seeks, one will find; it’s a matter of seeking long enough. And it was along journey, with some side trips that led nowhere. But, through it all, therewas a thread that I can now see in hindsight. There were spontaneous moments ofenlightenment, of direct contact with God, and of knowing the truth. Sustainingthose proved more difficult than expected because outer life was more integralto inner growth than expected. If I stopped living the fruits of the spirit inthe outer life, the inner life dried up. But the inner life is the ultimate,eternal life, and it is only lived by going within the temple of the body andawakening to it.
許多年前,當我第一次讀到這些教導時,我就安靜的坐著,走進我的殿裏。我閉上我的肉眼,我用意識的眼察看我腦中的一切,尋找神。我開始對話,安靜的坐著,聽答案。在那早些的日子,它像獨自坐在黑暗的空的房間裏。裏麵沒有一切除了我。如果感受到什麽反應,我無法確定這種反應是自己的一部分還是神在說話。三十多年後的現在,我閉上眼睛就會自然有這樣的感覺:對無限的內心宇宙的生命、信息、創造力和神的親近。在準備寫這篇文章時,我得化些時間回顧自己從靜坐到喚醒內心的天堂的過程。這非常正確:尋找,就會發現;發現的遲早隻是時間的問題。這是一個長征,有無數引入歧途的岔道。但經過所有這些,我們會看到一線曙光:一種自發的領悟---與神的直接交流,或者說對真理的感知。但要保持這樣的境界則更為困難,因為外在的生活比內心成長更難以整合。如果我在現實生活中停止活出靈性之果,內心的生命則會枯竭。但內心的生命是永恒的生命,隻能通過進入身體的殿堂內部去喚醒她。
There are two excellent ways to enter the temple within: deep sleep and deepmeditation. A good biblical example of deep sleep producing a vision of thelife within would be Jacob’s dream of the ladder to and from heaven. You’llrecall that upon waking from deep sleep, he said, “This is none other than thehouse of God, and this is the gate to heaven.” The place of deep sleep andilluminating dreams is indeed the house of God and the gate to heaven. A goodbiblical example of deep meditation producing a vision of the life within wouldbe John’s description of how The Revelation began. John tells us that he “wasin the spirit [in deep meditation, caught up in the spirit] on the Lord’s dayand I heard and saw and was told to write.” In this issue, let’s explore howthe body, the temple, is arranged for spiritual activity.
有兩種很好的進入內心殿堂的方法:深沉的睡眠和深沉的冥想。聖經裏有個很好的由深沉的睡眠而產生內心生命景象(Vision) 的例子是雅格(Jocob) 夢到的進出天堂的梯子。他從沉睡中醒來說:“除了神之殿外什麽都沒有,有一個通往天堂的大門。”而聖經中一個冥想而感受內心生命的例子就是聖徒約翰在啟示錄開始時的描述。約翰說:“當主日,我在靈界(深深的冥想中) 。我聽到、看到,並告訴我記下來。”關於這個問題,我們來一起談談身體---殿堂---是如何為靈性活動而設計成的。
I am often asked to describe what it feels like to open centers and raiseenergy, and to be in the presence of God. The Ineffable is just that,ineffable. Even God ordered Old Testament seekers to make no images or utterany name for Him. Additionally, I’ve found that people are quite unique in theirwiring and perception. Some are more visual. Others are auditory. And some aretactile or kinesthetic, feeling more than perceiving. Some are conceptual; theyknow. Frankly, I could find no difference in the profoundness of theirspiritual experiences. For me, it began with feeling the Presence and theenergy, then developed into knowing, and eventually became visual. But I have afriend who began seeing before he could feel. I recommend that you seek andpractice and allow yourself to discover it as it comes to you. You must havesome faith that it is there and in the beginning you’ll need to be inspired(that helps lift you into the Spirit).
經常有人讓我描述一下開啟靈性中心、提升能量、麵見神的感覺。隻能用無法言傳來形容。在聖經舊約中,神要求那些尋求者們不要用任何形像和名稱(吾乃真吾I AM that I AM)。還有一點,每個人有不同的感知和體驗。有些人直觀,善於視覺體驗;有些聽覺發達;有些人更喜歡抽象概念。這些靈性體驗的深刻程度沒有什麽區別。我的感覺都是感知神的存在和能量,然後是認知。我也有一個朋友先看到後感覺到。我建議大家先尋求和實踐,然後才會有水到渠成的認識。但信心是必須的。