Study more to understand that each at all times stands in the presence of that Power, that Force, that brings to each the power of knowing self in a material world. Each act, each thought of each body adds to the bringing about of His Kingdom in the earth, or adds to that which prevents it from becoming manifest in this material plane . . .
要學習去明白每一位在任何時候均立於那無限能源、原創力之前,帶給每一位在物質世界裏了解自我的能量。每個個體每一行、一想要麽添加了,要麽添加了阻礙了,將祂的王國降臨與地球的動力。
Edgar Cayce Reading 911-6
. . happiness is love of something outside of self! It may never be obtained, may never be known by loving only things within self or self's own domain!
…幸福是愛自我以外的東西!僅愛自我或自我範圍內的東西,幸福可能永遠無法獲得,甚至永遠不能明白!
Edgar Cayce Reading 281-30
For ever, day by day, is there a choice to be made by each soul. One may lead to happiness, joy; the other to confusion, to disturbing forces, to evil and to self-condemnation.
But the will is of self, else ye would not indeed be the child of the Creative and Living Force or God that ye are; but as an automaton.
Then exercise thyself, and bring that to pass in thy experience that will create for thee the environ of helpful hopefulness in the experience day by day.
永遠的是每天每個靈魂必須作出選擇。一邊是通往幸福和歡樂;另一邊則導致困惑、帶來不安、走向邪惡和自我譴責。
但自我掌握著意誌,否則你不會成為現在這樣的原創、鮮活力量的兒子,或稱為上帝之子,而隻是自動人。
曆練自己,將你每日的經曆變成為他人創造幫助性希望的環境。
Edgar Cayce Reading 1538-1
All things having force or power in the earth, in the heavens, in the sea, are given that power from Him; that those who seek may know Him the better. He hath not willed, He hath not destined that any soul should perish. In patience, in persistency, in consistency of thy manifestations of His love before and to and of thy fellow man, ye become aware that thy soul is a portion of the Creator, that it is the gift of the Father to thee. This is manifested in thine daily experience. That portion of thy body which is of the earth-earthy remains with the earth, but that thou hast glorified, that thou hast used as a channel for the manifestations of His Spirit--of thy soul in communion with Him, that body will be raised with Him in righteousness. That the physical body becomes ensnared, entangled in those things in the earth, through the gratifying of those desires that are fleshly alone, those that are carnal, is manifested by the dis-ease, the corruption, the turmoil, the strife that arises within the experience of each soul in its thoughtful activities in the earth.
所有東西,無論是地下的、天上的、還是海裏的,他們的任何力量均來自於祂,那些尋找的人與祂更近。祂沒有打算讓懲罰任何靈魂。在你的耐心中、你的堅持中、你的不斷地將他的愛獻給你的同伴的過程中,你就會更明白自己的靈魂是締造者的組成部分,天父給予你的禮物。這表現在你自己日常的經曆裏。你整體的那一個來自地球的部分將留在地球,但你用以榮耀了的、用來作為傳遞聖靈的通道與祂交流的那一部分將因義而提升。而物理身體因放縱肉體的欲望,糾纏於物質世界裏,表現出來不正常、墮落、
Edgar Cayce Reading 272-9
(Q) Please explain for me what is meant by "soul-mate" . . .
(A) Those of any sect or group where there is the answering of one to another; as would be the tongue to the groove, the tenon to the mortise; or in any such where they are a complement one of another--that is what is meant by "soul-mate." Not that as from physical attraction, but from the mental and spiritual help.
(問) 請解釋“靈魂伴侶” 的含義…
(答) 團體和分部裏的個體們相互幫助,如榫頭榫槽,或者任何一種互補的形式裏,就是“靈魂伴侶” 的含義。不是身體的吸引,而是心智和靈性的互相幫助。
Edgar Cayce Reading 1556-2
Thus the purpose of each experience is that the entity may magnify and glorify that which is good. For, good is of the one source, God, and is eternal.
Then as an individual entity magnifies that which is good, and minimizes that which is false, it grows in grace, in knowledge, in understanding.
每段經曆的目的是讓那個個體可以擴展和榮耀什麽是善。因為善來自同一源泉---上帝,而且善是永恒。當個體擴展了善,減少錯誤,他就會在恩典、知識和理解中成長。
Edgar Cayce Reading 2599-1