12. (Q) Is this entity one who may properly now pursue the higher and inner development of its soul and psychic forces?
問:此個體準備好向內追尋靈魂更高的發展和靈異能力嗎?
(A) It is, as has been indicated. And in the development of the psychic forces, of the psychic influences and powers in the experience, enter into the Holy of holies, cleansing the mind, the body, in whatsoever way and manner as prepareth or bespeaketh to thee that thou mayest present thyself in body and mind as being CLEAN and ready for the acceptance of that the Lord, thy God, may give thee in the way of directions. As He has promised to be thy guide, as He has sent His Son into the earth to show thee the way, be satisfied with nothing less than those that He may guide. Let thy prayer ever be:
THY WILL, O GOD, BE DONE IN ME AS THOU SEEST I HAVE NEED OF, THAT I MAY BE ONE WITH THEE - EVEN AS THAT I POSSESSED WITH THEE BEFORE THE WORLD WAS.
答:是的。關於開發靈異能力、體驗特異功能,須進入聖地之聖地、清理身體和心智,讓你的身心準備好接受主上帝的指引。祂保證過永遠引導你,甚至派遣聖子來到人世演示歸路。不要滿足於任何低於祂的指導。如此祈禱:
禰的旨意,噢,上帝,以禰認為吾需要的方式由吾完成。使得吾可與禰合一,正如這個世界存在之前吾在禰中那樣。
13. (Q) Are the mental and physical bodies of this entity at war with each other in such a manner as to retard its soul and psychic development at the moment and, if so, in what manner and how best to overcome such condition?
問:此刻這個個體的心智和物理身體是否有衝突,進而影響了此靈魂的靈異能力的發展?如果有,給出解決方法。
(A) As indicated from that just given, such is not the condition. The way to meet all such, as has been indicated through these sources, is to seek in the mental mind the answer to all questions that may be presented in the things that may be thy experiences day by day, and have the answer within self as thou prayest. Then lay this answer before the Throne of grace, or mercy itself, as thou would meditate within the chambers of thine own heart, and the answer will be within self as to the necessary step, the necessary things to perform to be rid of the warring of the flesh with the spirit. While each body, each soul, in the flesh is subject to the flesh, yet - as has been given of Him, "Though ye may be in the world, ye may not be OF this world, if ye will but put your whole trust, your whole love, your whole life, in His keeping." He will not lead thee astray. He will guide, guard and direct thee, even as has been given, "He loveth every one and giveth his own life for those that will come to Him."
答:如給出的,這種狀況沒有出現。正如通過這個管道多次給出的,解決此類問題的方法是在心智中尋求所有問題的答案,那些於每日經曆中的問題,在你的祈禱時,你會在內心有一個回答。將這個答案呈現於恩典之座前,靜心冥想,內心得出答案就是要施行的步驟,得以解決靈性與肉體的糾紛。每個靈魂在人世間都受製於肉體,正如祂給出的:“盡管你身在人世,但如果你將你全部的信任、全部的愛、全部的生命都付與祂,你將不屬於這個世界。” 祂不會領你走錯。祂將指導、引導你,正如“祂深愛每一個人,並需要的人付出生命。”
In the preparations, then, for these warrings within, as has been given, meet them step by step. That that is given thee put to use, for only in the use of that which is thine own may this grow, even as patience and mercy and love and endurance and tolerance. Putting them to use they become those bulwarks that prevent an interception from carnal forces or the spirits of an evil influence. For, these are helpless in HIS sight; for He is made Lord of all.
在準備解決內心紛爭時,要循序漸進。施行已經給出的,因為隻有實踐才得到成長,理解什麽是耐心、仁慈、愛心、包容和忍耐。將他們投入使用,他們就成為防護甲阻止肉體和邪性靈體的影響力量。這些影響力量在祂麵前毫無威力,因為祂是萬物之主。
14. (Q) Has this entity yet karmic debts from previous life experiences to be met and paid off. If so, briefly, of what nature and how best to be met with most benefit to others?
問:此個體是否有前世未付之債?如果有,簡述可以解決的方法以最好地幫助此個體?
(A) Karmic influences must ever be met, but He has prepared a way that He takes them upon Himself, and as ye trust in Him He shows thee the way to meet the hindrances or conditions that would disturb thee in any phase of thine experience. For, karmic forces are: What is meted must be met. If they are met in Him that is the Maker, the Creator of all that exists in manifestation, as He has promised, then not in BLIND faith is it met - but by the deeds and the thoughts and the acts of the body, that through Him the conditions may be met day by day. Thus has He bought every soul that would trust in Him. For, since the foundations of the world He has paved the ways, here and there entering into the experience of man's existence that He may know every temptation that might beset man in all of his ways. Then in that as the Christ He came into the earth, fulfilling then that which makes Him that channel, that we making ourselves a channel through Him may - with the boldness of the Son - approach the Throne of mercy and grace and pardon, and know that all that has been done is washed away in that HE has suffered that WE have meted to our brother in the change that is wrought in our lives, through the manner we act toward him.