2010 (141)
2017 (1)
2018 (1)
今天讀到張怡三寫的一篇對“古代職官漫畫”一書的書評,“百官之趣”。文中提到對於古代一些有關仕途的說法,和現今的語言在詞意上有很多的不同,有些甚至還恰恰相反。張先生列舉了當代最能撈錢的大寫家之一,餘秋雨,在其“十萬進士”一書中的一個大謬。張說:“致仕”是指古代官員退休,而餘在他的書中寫到“ 大量中國古代知識分子一生最重要的現實遭遇和實踐行為便是爭取科舉致仕 ”( 餘秋雨《山居筆記》第 225 頁,文匯出版社 2002 年 1 月第 1 版 ) ,顯然是把 “ 致仕 ” 誤解成了 “ 達到做官 ” 。和 “ 致仕 ” 意義完全相反。 可就在張先生自己這篇文章中,他本人也犯了一個誤導讀者的錯誤。
在他關於 “ 翰林 ” 一說的解釋中,他說“.....也頗有趣: “ 翰字從羽,其本義是錦雞,《說文》訓 ‘ 天雞赤羽也 ’ ,就是今天在山區還可以見到的以紅色羽毛為主的野雞 … ” 。 他把山區的“野雞和赤羽的錦雞混為一物。 實際上,我們常說的野雞和錦雞根本是兩種完全不同的鳥,要說它們都屬雉科,到還不錯。 野雞是指環頸雉。這種雉全世界到處都有。
野雞圖
而赤羽錦雞是指 “紅腹錦雞“,俗稱”金雞“。
紅腹錦雞圖
世界上僅有兩種錦雞,而這兩種又都是中國所獨有的。 一種是白腹錦雞,一種是紅腹錦雞。
紅腹錦雞身披五彩繽紛的羽毛,雄姿挺拔,又是中國特有(像大熊貓一樣),應該正好代表錦繡中華。可不知為何,至今不能成為中國的國鳥。聽說國鳥定為丹頂鶴。可丹頂鶴是候鳥,俄國,朝鮮,日本都有,為何選它呢? 就因為它個大,在國人的意念中代表長壽,吉祥?
白腹錦雞圖
每次回中國,和朋友聊天,他們都說目前國內的人都很浮躁,我還對不上號,這回對上了。這種不求甚解,在文中誤導讀者的行為,應該算是一種浮躁的表現吧?
我一開始也看了這本,還買了《文化苦旅》,還有一本xxxx。後來看了篇篇寫法一律,內容雷同,就看不下去了。
讀了餘秋雨的《山居筆記》,覺得他寫的不錯。可是後來看到他一邊兒把多篇文章重複發表,一邊大量篇幅罵別人盜版,就改變了對餘的看法。 看來他是要名要利,什麽都舍得撒手呀。 他後來寫的遊記了無新意,靠名氣賣文,不看也罷。
我看餘秋雨就是浮躁社會環境的具體表現。
在這浮躁的社會環境裏,認真做學問的人是越來越少了。