正文

另一篇關於新加坡文化,一個笑話而已

(2007-10-30 09:21:34) 下一個
說文化都有點糟蹋文化,就說文化的載體,語言吧,

說新加坡人是講中文的人裏英語說得最順的,是講英文的人裏麵中文說的最順的。 但他們沒有辦法用一種語言把意思表達清楚,反之亦然,隻用一種語言跟他們說事,他們聽不懂。 而且,他們的英文說慢了,聽起來一口印度腔,說快了就會變成福建腔。

所以,他們跟中國人說華語,中國人聽不懂,跟英美人說英語,英美人聽不懂。 隻有新加坡人彼此聽得懂。但是也要英語華語混著說。

嗬嗬,對你的大同文化解釋得夠細致了吧,這樣說,是不是比西瓜西瓜汁的例子顯得文化一些,所以說你也就是販夫走卒的文化層次,三句離不了開冷飲攤的話題,還來拽文化,還什麽大同文化,說你就一文盲還別不服。樣樣事都有就叫大同文化?嗬嗬,把吃飯和摳腳丫子同時幹是不是也可以算你的大同文化?反正吃飯有吃飯的文化,摳腳丫子有摳腳丫子的文化。

再告訴你福建話在中國是最土的方言之一。福建文化是中國文化裏一個非常小的子集。越是福建的,就是越小的子集。

別跟我爭,我自認在中國都不算個文化人,當然不會跟你這初中生爭,嗬嗬
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.