2007 (473)
2008 (391)
2009 (267)
2010 (119)
2011 (3)
一次,八戒帶團去外出,一外國友人看到牆上的標語“五講四美三熱愛”不解,問八戒何意。可憐的八戒,本就是走後門當上導遊的,英語水平不怎麽高,偏偏這類口號又蘊含著豐富的文化和社會底蘊,不好翻譯,沒辦法,就實打實地翻譯成為:“five talks four beauties three loves”。那外國友人一聽特興奮,立馬打電話叫人,招了一幫子朋友來這裏遊玩,還專門讓八戒帶團。當時著實讓八戒的領導興奮了一陣子,還以為挖到人才了。
不過,好景不長,等旅遊完了,一眾外國友人一口同聲說八戒欺騙遊客,要求賠償。八戒領導急了,親自出麵查其原因後,哭笑不得,隻好把八戒開除了事。
原來,八戒翻譯的:“five talks four beauties three loves”,在外國人的思維習慣中的意思卻是:“五次談話可找到四位美女其中三個可成為情人。”