讀Dear America係列中的故事1.
讀完The winter of red snow後, 跑來告訴我.
“你知道為什麽這本書叫The winter of red snow嗎? “
“不知道.”
“因為Revolutionary戰爭中的士兵沒有鞋子, 他們光腳走在雪地上, 腳上的血將雪都染紅了.”
她說書中講了戰爭中的Hardship, 但是ending is happy!
然後, 我們討論了戰爭與和平, 很多人現在還生活在戰爭中, 我們已經很幸運了!”
“Peace is so wonderful!”她說.
還有生活中的Hardship.
我告訴她: “每一個人一生都會遇到不同的Hardship, 甚至每一天都有那一天的Hardship, 我們要怎麽去麵對呢, 是抱怨嗎?”
她說, “不是是積極麵對, 才會有happy ending.”
她說她每天的Hardship是學中文, 練琴, 要積極麵對.
然後就高高興興去練琴了.
我想起來,她一年前讀Little house on prairie 係列時, 也和我討論很多pioneer life的生活中喜怒哀樂和艱辛(她具體說什麽, 我都忘, 真應該記下來), 隻記得她說,她記住了Laura Ingalls說的: “The things can’t be cured must be endured!” 一個6歲孩子的理解力真是讓我震驚. 因為她, 我也記住了這句話.
這個懵懵懂懂的女兒, 雖然她看了書, 心血來潮說今天記住要積極麵對困難, 明天又跟我潑皮耍賴哭鼻子. 但我還是對她說, 她讓常常讓媽媽頭痛, 同時又常常讓媽媽驚喜. 真是切身體會什麽叫 “讓我歡喜讓我憂呀!”