將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2007 (44)
2008 (63)
2009 (73)
2010 (44)
2011 (58)
2012 (24)
2013 (19)
2014 (51)
2015 (35)
2016 (20)
2017 (41)
2018 (63)
2019 (34)
2020 (19)
2021 (46)
2022 (31)
2023 (33)
2024 (50)
2025 (37)
回複 'huiling-LA美國' 的評論 : 稱老公為“老板”...
讀了半篇才明白“老板”指的是老公,而且是老外老公!...
謝謝大家,節日快樂!
好可愛的孫輩,好可愛的漂亮奶奶!
人美景美處處美。
像你一樣,我也聚焦我的小孫孫。
平安是福。
謝謝你們的美言和祝賀,周末好!
真正的凍齡美女,一家子的高顏值,養眼。祝賀你家小兒...
祝 賀 你的 兒子有 了 滿 意 的 工作。 把幾十年 的 老...
上周,跑去家附近的某中學特教班幫忙,班上7個學生,有各自程度不同的弱智,其中一個還是失明的。以下是他們老師在課堂發給他們的課堂練習,很有趣的練習題,有點象"看圖說話",把畫麵和美式"成語"結合起來的word game。。。你會做幾題?( 答案過幾天公布)
1) misunderstanding between friends, 2) a friend in need is a friend indeed, 3) more often than not
4) wins hands down, 5) don't cry over spilt milk, 6) it crosses my mind ( or it's in my mind )
7) straight up, 8)generation gap, 9) beating around the bush
第二行最左邊是 two wins with hands down = to win with hands down
就是 可垂手而勝 的意思。
右上角是 more often than not;
第二行最右邊, 方才有人說是其它答案,我不能肯定。 我覺得可能是 it crosses my mind;
其他幾個題,我同意前麵兩位的答案。
5. don't cry over spilled milk
6. Out of my sight out of my mind
7. Straight up
8. Generation gap
不過這種題目很有意思,如果我是學生也會喜歡!